三泉龙门

苍山石骨高棱层,缭断谷口如坚城。

何年穴作瓮门入,豁然天地中开明。

门深十丈碧铁色,错落鳞甲潜光晶。

溪声泻出骇风雨,岩泉乱滴纷珠璎。

老藤翠木蔚回合,幽花好鸟相逢迎。

异哉人世有此境,顾盼萧爽心骨惊。

想见伏龙擘山出,澒洞冰雹轰雷霆。

不然避秦客仙去,中有桃花门不扃。

谷深路窈望不极,有泉可濯田可耕。

何当颛此一丘壑,家在东吴空复情。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感向往 · 山水 · 赞美 · 隐逸
创作背景
金亡后漫游晋地创作
本诗作于金亡之后,诗人弃官漫游晋西北山水期间,途经三泉龙门溶洞时为当地奇绝景观触动遂创作此诗,学界考证创作时间约为公元1240年前后,创作动因纯粹为山水纪游,无明确的政治或社交指向。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古诗体裁,是古代诗歌的重要体裁之一,起源于汉代乐府民歌,句式灵活自由,不受格律、押韵、篇幅的严格限制,便于抒发壮阔情感、描摹宏大场景,历代多用于山水、叙事类长篇创作,在古典诗歌体系中拥有独立的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,第一层是对三泉龙门奇绝自然景观的震撼与赞叹,第二层是由清幽出世的山水环境生发的归隐田园、远离尘嚣的人生向往,历代解读对情感内核的认知高度统一,无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
棱层指山势高耸突兀的样子。豁然形容开阔透亮的状态。鳞甲这里指代溶洞内壁凹凸不平的岩石纹理。珠璎指珍珠串成的璎珞饰品,这里比喻滴落的泉水。萧爽指清凉舒适的感觉。擘指用手掰开。扃指门闩,这里做动词表示关门。颛通‘专’,指独占、专属。大家可以结合诗句语境理解这些字词的含义,都是古代山水诗中常用的表达。
逐句白话释义
苍山的石头骨架高耸突兀,横在谷口就像坚固的城墙。不知道哪年被凿出瓮一样的洞口可以进入,走进去里面天地开阔明亮。洞口深十丈呈现深绿的铁色,凹凸的岩石像鳞甲一样泛着微光。溪水冲出来的声音像风雨一样骇人,岩上的泉水乱滴就像散落的珠串璎珞。老藤绿树茂密地环绕着,幽香的花和好看的鸟像是在迎接来客。人世间居然有这样奇妙的地方,四下望去清凉舒适连骨头都觉得震惊。想来应该是潜伏的龙劈开山体出来,当时冰雹倾泻雷声轰鸣。不然就是躲避秦朝战乱的人成仙走了,里面种着桃花门都不用关。山谷很深道路幽远望不到头,有泉水可以洗濯有田地可以耕种。什么时候能独占这一片山水,我家在东吴只能空有这番情愫。大家可以对照原文逐句理解,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人游历三泉龙门溶洞时所作,先用大量笔墨描摹了溶洞内外雄奇清幽的自然景观,表达了自己看到奇景的震撼与赞叹之情,最后由眼前的清幽环境联想到世外桃源的传说,抒发了自己想要归隐山水、远离世俗尘嚣的人生向往。整首诗内容清晰,情感表达直白,是非常经典的山水纪游诗。
跨学科 · 是什么
喀斯特溶洞地貌地理学
诗里描写的瓮形入口、内部开阔的山洞就是我们常说的喀斯特溶洞。这种地貌是石灰岩经过流水长期溶解侵蚀形成的,溶洞内壁会因为水流冲刷形成凹凸不平的纹理,和诗里写的鳞甲纹理完全一致。我国晋北地区分布着大量成熟的喀斯特溶洞景观,三泉龙门就是其中的代表之一。大家可以结合地理课本里的喀斯特地貌知识理解诗里的描写。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候要注意节奏的变化,开头描写山势的句子要读得厚重缓慢,突出山体的雄伟感。进入溶洞后的句子可以适当加快语速,体现看到开阔景观的惊喜感。最后抒发隐逸向往的句子要读得舒缓悠长,带出悠然的情绪。每句七言可以按二二三的节奏断句,比如“苍山/石骨/高棱层,缭断/谷口/如坚城”,大家可以多练习几遍找到合适的语气。
基础句式仿写指导
大家可以学习诗里“何年XXXXX,豁然XXXXX”的句式,用来描写突然看到美好景观的场景。比如可以仿写“何年栽得云根树,豁然满院落香风”,或者“何年凿出湖边道,豁然十里荷花明”。仿写的时候要注意前后句的逻辑关联,前半句提出疑问,后半句给出豁然开朗的场景效果,多练习几次就能熟练掌握这个句式的用法。
核心名句写作应用
名句“何年穴作瓮门入,豁然天地中开明”可以用在描写经历困境后迎来转机的场景中。比如写学习进步的作文可以用“我熬了无数个夜晚刷题,直到那次模考成绩出来的瞬间,突然就有了何年穴作瓮门入,豁然天地中开明的感觉”。也可以用在旅游见闻的作文里描写山洞、峡谷之类的景观,适配场景非常广泛。

名句 CLASSIC LINES

何年穴作瓮门入,豁然天地中开明
该句精准描摹了溶洞入口逼仄、内部开阔的典型特征。

标签 TAGS

作者 POET

孙应时 1154-1206
南宋中层文官、陆九渊心学传人、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语36 知识点
二期上线 · 敬请期待