和曾舜卿少府

心情老懒漫为官,世路羊肠步步难。

存我天真师栎社,从渠官达梦槐安。

昼眠竹簟风吹醒,夜钓羊裘雪洒干。

归去元龙湖海士,白鸥盟在不应寒。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感坚守 · 隐逸
创作背景
南宋绍熙年间唱和之作
宋光宗绍熙年间(1190-1194),诗人任地方低级官职,适逢朝堂党争加剧,仕途晋升艰难,友人曾舜卿时任少府官职寄诗相赠,诗人作此诗唱和吐露志趣。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统近体诗体裁,每首八句、每句七字,要求平仄协调、对仗工整、押韵严格,唐代发展成熟,是宋代文人常用创作体裁。
情感 · 解读
本诗核心表达诗人对仕途倾轧艰难的厌倦,对保持本真、自在生活的向往,以及坚守归隐约定、不慕荣利的高洁品格,历代解读无争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. 少府:古代对县尉类低级官职的尊称。2. 漫:此处指随便、敷衍。3. 世路羊肠:比喻仕途艰难曲折如羊肠小路。4. 栎社:《庄子》记载的无用社树,代指不为世俗所用的状态。5. 梦槐安:化用南柯一梦典故,指官场荣华虚幻如梦。6. 簟:竹席。7. 羊裘:羊皮御寒衣,化用东汉严光披羊裘钓鱼的隐士典故。8. 元龙湖海士:指三国名士陈登,代指有大志、不慕世俗的人。9. 白鸥盟:代指归隐的约定。
逐句白话释义
1. 我年纪大了心情懒散,只是敷衍着做这个小官。2. 仕途就像羊肠小路,每一步都走得十分艰难。3. 我要保留天真本性,学习栎社树不为世俗所用。4. 任凭别人仕途通达做大官,那些不过都是南柯一梦般虚幻。5. 白天在竹席上睡觉,风把我吹醒。6. 夜里披着羊皮裘钓鱼,雪花落在衣服上又被风吹干。7. 我本来就像陈登那样是志在江湖的人。8. 和白鸥定下的归隐盟约还在,不应该让它作废。
全诗核心主旨概括
1. 本诗是诗人写给友人曾舜卿的唱和之作。2. 开头直接点明为官的懒散状态和对仕途艰难的感慨。3. 颔联表达自己的人生选择,不愿追求虚幻功名,只想保持本真。4. 颈联描写向往的闲适生活场景,充满自在感。5. 尾联点明自己本来志在江湖,不会违背归隐约定。6. 全诗语言质朴,情感真挚。7. 清晰展现了诗人不慕荣利的高洁品格。8. 是宋代隐逸主题诗歌的典型代表。
跨学科 · 是什么
宋代少府官职社会学
1. 少府是中国古代官职名称。2. 宋代少府通常是对县尉的尊称。3. 县尉是县级行政机构的低级官员。4. 主要负责一县的治安、捕盗事务。5. 品级较低,通常为九品或从八品。6. 属于宋代官僚体系的底层文官序列。7. 多为刚入仕途的文人担任。8. 曾舜卿当时即担任此类县级低级官职。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
1. 本诗为七言律诗,按“二二三”格式断句。2. 如首句读作“心情/老懒/漫为官”。3. 读首联时语气温缓,略带感慨。4. 读颔联时前句坚定,后句淡然。5. 读颈联时语气放松,读出闲适感。6. 读尾联时语气坚定,读出坚守志向的决心。7. 全诗语速不宜过快,符合质朴淡然的整体风格。8. 每联之间可稍作停顿,留出情感抒发空间。
比喻句式仿写指导
1. 本诗“世路羊肠步步难”运用比喻修辞。2. 将抽象的仕途艰难具象为难走的羊肠小路。3. 仿写时先确定要表达的抽象事物或情绪。4. 再找到有相似特征的具体事物做喻体。5. 比如写学习艰难可仿写为“学海山程处处艰”。6. 写归程遥远可仿写为“归路遥山处处阻”。7. 仿写时注意前后意象统一,符合七言节奏。8. 无需刻意追求华丽辞藻,表意贴切即可。
核心名句写作应用
1. “世路羊肠步步难”可用于形容做事遭遇多重困难的场景。2. 比如写参赛遇挫、创业艰难都可引用该句。3. 能够增强文字的感染力和文化底蕴。4. “白鸥盟在不应寒”可用于形容坚守理想或约定的场景。5. 比如写坚守童年约定、坚持个人爱好都可引用。6. 也可用于表达不随波逐流的人生态度。7. 引用时可直接使用,也可稍作改动融入行文。8. 两句适用场景广泛,适合各类记叙文、议论文使用。
关联知识图谱
南柯一梦同典故
1. “世路羊肠”是比喻仕途艰难的常用典故。2. “梦槐安”即南柯一梦典故,比喻官场荣华虚幻。3. 两个典故都被诗人用来表达对官场的厌倦。4. 都以具体事物比喻抽象的官场状态。5. 都属于古典诗词常用典故,有明确出处。6. 核心表意高度契合,共同服务于诗歌主题。7. 放在同一联用使表意更清晰,更有说服力。8. 是宋代文人以典入诗的典型用法。

名句 CLASSIC LINES

世路羊肠步步难、白鸥盟在不应寒
本诗核心名句为“世路羊肠步步难”与“白鸥盟在不应寒”,前句以比喻直白道出仕途艰难的普遍感受,后句化用白鸥盟典故,语淡意深。

标签 TAGS

作者 POET

孙应时 1154-1206
南宋中层文官、陆九渊心学传人、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待