昌甫寄徐崇甫书并崇甫寄渠诗及渠兄弟和章因次其韵呈昌甫

念作章泉去,川流日夜东。

一身长是客,双鬓已成翁。

霁想濂溪月,和思柳下风。

平安毅斋信,多谢为流通。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感崇敬 · 感慨 · 羁旅
创作背景
次韵答谢友人寄信
本诗为南宋诗人赵蕃晚年居信州时所作,诗人收到友人昌甫转寄的徐崇甫亲笔书信、原创诗作及徐氏兄弟的唱和作品,感念于友人情谊,依照原诗韵脚次韵创作此诗回赠昌甫。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的五言律诗,全篇共八句,每句五字,符合近体诗格律规范。该体裁成型于初唐时期,在唐代发展成熟,是宋代士人常用的创作体裁之一,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次:一是对友人章泉、徐崇甫的惦念与传信的答谢之情;二是多年客居在外、岁月流逝鬓发已白的沧桑感慨;三是对周敦颐、陶渊明等先贤高洁品格的追慕向往,情感表达含蓄深沉,真挚动人。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
章泉是诗人赵蕃的号,此处指代诗人的居所。次韵是古代诗歌创作的一种方式,指按照原诗的韵脚和顺序创作和诗。濂溪指北宋理学家周敦颐,他号濂溪先生。柳下风指东晋诗人陶渊明,他自号五柳先生。毅斋是徐崇甫的号。渠是古代方言,指代他、他们。霁指雨后放晴的天气。这些字词是理解全诗的基础,没有生僻含义,符合宋代口语的使用习惯。
逐句白话释义
第一句写我心里一直惦念着要回到章泉居所去。第二句写眼前的江水日夜不停向东流去,就像流逝的时光。第三句写我常年漂泊在外,一直都是异乡的客人。第四句写两边的鬓发都已经变白,成了老人。第五句写雨过天晴的时候,我会想起濂溪先生居所上空的明月。第六句写和煦的风吹来的时候,我会想起五柳先生门前的和风。第七句写这次收到了徐崇甫寄来的报平安的书信。第八句写非常感谢你帮忙把书信转交到我手里。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人收到友人转寄的书信和诗作后创作的回赠作品。全诗先写自己常年客居漂泊、年华老去的现状,再写自己对古代先贤高洁品格的追慕,最后表达对友人帮忙传信的感谢之情。整首诗语言朴素自然,没有华丽的修饰,情感真挚诚恳,能够让读者感受到诗人的真实心境,也能体会到宋代士人之间深厚的友谊。
跨学科 · 是什么
章泉地理位置地理学
章泉是玉山县境内的天然山泉,水质清冽,周边山地植被覆盖率高,气候湿润温和,自古以来就是隐士居住的理想地点。南宋时期很多不满朝政的士人都选择在这里隐居,形成了独特的隐逸文化圈。这处山泉现在仍是当地的文化地标,每年都有不少文化爱好者前往探访。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓深沉,不要读得太激昂。第一句“念作/章泉/去”语速稍慢,突出想念的情绪。第二句“川流/日夜/东”语速稍快,体现江水流动、时光流逝的感觉。第三四句“一身/长是/客,双鬓/已成/翁”要读得沉重一些,突出沧桑感。第五六句“霁想/濂溪/月,和思/柳下/风”要读得舒缓,体现向往的情绪。最后两句“平安/毅斋/信,多谢/为/流通”要读得诚恳,体现感谢的心情。每句之间的停顿不要太长,保持整体的连贯性。
基础句式仿写指导
可以仿写“一身长是客,双鬓已成翁”的对仗句式,这种句式前后两句内容相关、词性相对,能够增强表达的感染力。仿写的时候首先确定要表达的主题,比如可以写思乡、成长、时光流逝等主题。然后第一句写自身的状态,第二句写外貌或者环境的变化,前后两句要形成对应。比如可以仿写“十年长作别,两颊已添痕”,或者“经年怀远道,两手已生茧”。仿写的时候不用刻意追求平仄对仗工整,只要语义通顺、对应合理就可以,多练习几次就能掌握这种句式的用法。
核心名句写作应用
“一身长是客,双鬓已成翁”这句可以用在表达异乡漂泊、乡愁、时光流逝主题的作文中。比如写在外打拼多年回到家乡的主题,可以写“离开家乡已经三十年了,真可谓‘一身长是客,双鬓已成翁’,走在熟悉又陌生的街道上,心里满是感慨”。或者写思念远方亲人的主题,可以写“爷爷在台湾生活了大半辈子,每次和我们视频的时候都会感叹‘一身长是客,双鬓已成翁’,最大的愿望就是能回到老家看看。”使用这句的时候要注意贴合语境,不要用在过于轻松的场景里,才能发挥出它的情感表达效果。
关联知识图谱
次韵创作手法同手法
本诗采用次韵手法创作,次韵是古代和诗的一种,要求和诗严格按照原诗的韵脚字和顺序押韵,最早出现在唐代,宋代成为非常流行的诗歌创作方式。
周敦颐人物关联|历史关联
濂溪是北宋理学家周敦颐的号,他的《爱莲说》是中国古代散文的经典作品,他的理学思想对宋代及后世的文化发展产生了深远影响。

名句 CLASSIC LINES

一身长是客,双鬓已成翁
该句以直白朴素的语言写尽常年客居漂泊的沧桑感。

标签 TAGS

作者 POET

陈文蔚
南宋学者、诗人,迪功郎,克斋先生

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语20 知识点
二期上线 · 敬请期待