湖庄杂诗 其二

家家有分闲桃李,岁岁相亲旧燕鶑。

老子今年风味恶,稻针麻甲尚关情。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感淡泊
创作背景
南宋退居乡居时期创作
本诗是南宋官员曹彦约《湖庄杂诗》组诗的第二首,创作于作者晚年卸任返回南康军都昌故乡居住时期,具体时间约为南宋嘉定十七年至宝庆二年(1224-1226年),是作者日常乡居生活的写实记录,创作动因是记录春日村居所见所感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七字。七言绝句成熟于唐代,是古典诗词中篇幅短小、表现力极强的体裁,历代均有大量佳作传世。本诗严格遵循近体格律规范,语言质朴自然,是宋代田园七绝的代表性小品作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是常年乡居生活中与自然风物相伴的恬淡闲适之感,第二层是作为退居士大夫对农业生产、民生生计的质朴关切。情感表达直白真诚,无刻意雕琢痕迹,是作者真性情的自然流露。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,鶑是莺的异体字,指黄莺这种鸟类。第二,老子是宋代男子对自己的谦称,和道家创始人老子没有关系。第三,风味恶指兴致不高、状态不好的意思。第四,稻针指刚长出来的稻芽,形状细长像针一样。第五,麻甲指刚发芽的麻种外面带的种壳,像小小的甲片。第六,有分指各自拥有、每家都有份的意思。第七,相亲指燕莺每年都来,和住户就像老朋友一样亲近。第八,闲桃李指没人刻意打理、自然生长的桃树李树。
第一句的意思是,每家每户都有属于自己的、闲散生长的桃树和李树。第二句的意思是,每年春天,往年熟悉的燕子和黄莺都会飞回来,就像老朋友一样和大家亲近。第三句的意思是,我今年兴致不高,状态也不是很好。第四句的意思是,就算我状态不好,看到刚冒头的稻芽和刚发芽的麻苗,还是忍不住会牵挂它们的长势。
这首诗写的是作者晚年退居农村老家时看到的春日景象。前两句描绘了江南乡村春天桃李盛放、燕莺归来的美好安逸画面。后两句写作者自己虽然今年状态不好,但心里还是记挂着田里的庄稼长势。整首诗语言非常朴实,没有华丽的修饰,真实展现了乡居士大夫既享受闲适生活,又关心农事的普通日常。
跨学科 · 是什么
桃李、稻、麻的植物属性植物学
桃树和李树是我国传统的庭院观赏兼果用植物,春天开花非常好看,果子可以食用。水稻是我国南方最主要的粮食作物,刚发芽的时候幼苗细长尖锐,所以被叫做稻针。苎麻是南方地区常见的纤维作物,茎皮可以用来织布做衣服,刚发芽的时候外面会带着种子的外壳,看起来就像小小的甲片,所以被叫做麻甲。这几种植物在江南乡村随处可见,是春日最有代表性的植物。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首诗的诵读节奏可以按照七言绝句的常规断句来,每句都是四三停顿。第一句“家家有分/闲桃李”,语气要轻快,读出闲适的感觉。第二句“岁岁相亲/旧燕鶑”,语气要柔和,读出熟悉亲切的感觉。第三句“老子今年/风味恶”,语气要稍微放缓,带一点淡淡的低落感。第四句“稻针麻甲/尚关情”,语气要放沉,读出牵挂郑重的感觉。整体诵读速度不用太快,要贴合诗歌质朴自然的风格。
句式仿写指导
这首诗前两句“家家有分闲桃李,岁岁相亲旧燕鶑”用的是叠词开头、对仗的句式,非常适合用来仿写日常场景。仿写的时候可以先找两个有时间延续性的常见事物,开头用“家家”“岁岁”这类叠词,后面跟上事物的特点和状态。比如写城市小区的场景,可以仿写为“家家有盆鲜茉莉,岁岁相逢旧邻人”。写校园场景,可以仿写为“班班有角繁花草,年年相迎来新生”。仿写的时候不用追求华丽的辞藻,真实自然就好。
名句应用场景
“家家有分闲桃李,岁岁相亲旧燕鶑”这两句诗,非常适合用来描写乡村生活的安逸美好,或者形容长久居住的地方熟悉温暖的感觉。比如你回老家过年,看到老家的院子里还是小时候的树,每年都来的燕子又飞回来了,发朋友圈的时候就可以用这两句诗。比如写乡村振兴主题的作文,描写新农村的美好风貌,也可以用这两句诗来开头,引出后文的内容。比如给家乡的宣传文案写开头,用这两句诗也能快速带出家乡温暖闲适的氛围。
关联知识图谱
范成大《四时田园杂兴》同主题
两首作品都是宋代田园诗的代表,都以质朴的语言描写江南乡村的日常场景,都展现了作者对乡居生活的细致观察和对农事的关切,内容风格非常接近。

名句 CLASSIC LINES

家家有分闲桃李,岁岁相亲旧燕鶑
这两句是本诗的核心名句,以白描手法勾勒出江南村居春日的典型风貌,语言浅显质朴却充满生活温度,后世多被用来形容乡居生活的闲适安逸、与自然风物相伴的美好状态,多次被各类田园主题文选收录。

标签 TAGS

作者 POET

曹彦约 1157-1228/1229
南宋中层文官、江西籍诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待