挽吕东莱 其一

方振河汾业,云胡不假年。

斯文今已丧,此道后谁传。

秘馆藏新史,门人缉旧编。

未明修短理,昂首问苍天。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 焦虑
创作背景
吕祖谦病逝
本诗作于南宋淳熙八年(公元1181年),是诗人王阮为悼念同年病逝的理学家、浙东学派创始人吕祖谦所作。当时吕祖谦正处于学术生涯的巅峰期,主导修撰官方史书、开创婺学学派,其突然离世在南宋士大夫群体中引发广泛震动。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,逢双句押韵,格律严谨。五言律诗成熟于唐代,是宋代文人常用的抒情、纪事文体,历代均有大量经典作品传世。本诗严格遵循五言律诗平仄、对仗、押韵规范,属于宋代挽诗类五言律诗的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:第一层是对大儒吕祖谦英年早逝的深切哀悼,第二层是对儒家道统、学术传承可能断裂的沉重焦虑,第三层是对命运不公、生死无常的愤懑与困惑。情感真挚沉郁,无刻意雕饰,符合挽诗的抒情传统。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
河汾业:指隋代大儒王通在黄河、汾水之间讲学授徒的事业,这里代指吕祖谦的学术传承事业。不假年:指没有赐予足够的寿命,即早逝。斯文:出自《论语》,代指儒家文化道统。缉:整理、编撰的意思。修短理:指人的寿命长短的规律。大家可以结合语境理解这些字词的含义,不要和现代汉语的常用义混淆。这些字词都是理解全诗主旨的关键,掌握后就能通顺读懂全诗内容。
逐句白话释义
第一句的意思是你刚刚把像河汾讲学那样的学术事业发展起来。第二句的意思是为什么上天就不给你足够的寿命呢。第三句的意思是如今文化道统已经丧失了支撑的核心人物。第四句的意思是这儒家的道统以后还能靠谁来传承呢。第五句的意思是秘阁里已经收藏了你编撰的新史书。第六句的意思是你的门人弟子正在整理你留下的旧著作。第七句的意思是我实在想不通人的寿命长短到底有什么规律。第八句的意思是只能抬起头来质问苍茫的苍天。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人为悼念南宋著名理学家吕祖谦所作。全诗围绕吕祖谦早逝的事件展开,既称赞了吕祖谦的学术贡献,也表达了对他早逝的深切痛惜。同时诗人还抒发了对儒家文化道统可能因此断裂的焦虑情绪。最后两句通过质问苍天的方式,把内心的悲痛和困惑推向了高潮。整首诗感情真挚,没有华丽的辞藻,却能让人感受到诗人发自内心的悲痛。全诗的内容完全贴合挽诗的创作目的,是宋代挽诗中的优秀作品。
跨学科 · 是什么
吕祖谦的身份历史学
吕祖谦是南宋时期非常有名的理学家,大家习惯称他为东莱先生。他是浙东学派里婺学的创始人,和朱熹、张栻齐名,被合称为“东南三贤”。他生前主持编修过很多官方史书,还创办了丽泽书院,收了很多学生。他的学术思想对后世的浙东学派影响很大。大家可以把他的身份和诗里的内容对应起来理解,就能明白诗人为什么会这么悲痛。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要沉重、悲痛,速度可以放慢一些。每句按照二二一的节奏断句,比如“方振/河汾/业,云胡/不假/年”。读颔联“斯文今已丧,此道后谁传”的时候可以稍微加重语气,突出沉痛的情绪。读尾联“未明修短理,昂首问苍天”的时候可以稍微抬高语调,体现出质问的感觉。大家可以多练习几遍,慢慢体会诗里的情感。
句式仿写指导
大家可以模仿本诗的五言句式来写哀悼类的短句。首先要先点明逝者生前的事业成就,再表达痛惜早逝的情感。比如我们可以仿写为“方兴/桃李/业,何期/赴九/泉”,或者“功成/身竟/逝,遗志/谁来/传”。仿写的时候要注意句式对称,情感要真挚,不要堆砌华丽的辞藻。大家可以结合自己熟悉的人物来练习仿写,慢慢掌握这种五言抒情的写法。
名句写作应用
“斯文今已丧,此道后谁传”这两句名句非常适合用在纪念杰出学者、文化传承类的文章里。比如我们写纪念某位老艺术家去世的文章时,可以用这句来表达对艺术传承断裂的担忧。写怀念某非遗传承人的文章时,也可以用这句来突出传承的重要性。大家使用的时候要注意贴合悼念、文化传承的主题,不要用在不相关的场景里。合适的使用能让文章的情感表达更有深度。
关联知识图谱
吕祖谦酬唱赠答
本诗是为悼念南宋理学家吕祖谦所作,吕祖谦的学术贡献是全诗抒情的核心依据。吕祖谦号东莱先生,所以诗题称为挽吕东莱。
《论语》同典故
诗中“斯文今已丧”一句化用了《论语·子罕》中“天之将丧斯文也”的名句,是儒家文化中表达文化传承危机的经典表述。

名句 CLASSIC LINES

斯文今已丧,此道后谁传
这两句是本诗的核心名句,化用《论语》中“天之将丧斯文也”的典故,凝练表达了学者离世后文化道统传承断裂的焦虑,成为后世悼念杰出学者的常用语,广泛见于各类纪念文章、挽联创作中。

标签 TAGS

作者 POET

唐季渊
南宋士人、吕祖谦门人、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待