送江陵牧次对贰卿

梦断江湖绝寄声,不图犹见老成人。

白头未觉相从晚,青眼何繇此会频。

自古荆襄俱重镇,今公羊陆是前身。

六千里地无非郢,宽著恩波浸远人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感期许 · 送别
创作背景
赠别赴任创作背景
本诗创作于南宋光宗至宁宗时期,当时荆襄地区是南宋与金国对峙的边防重镇,朝廷选派官员赴任十分慎重。本诗是诗人为送别官居次对贰卿的友人赴江陵任地方长官所作,属于典型的官场赠别酬唱作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是近体诗的重要体裁,起源于南北朝时期,到唐代完全成熟定型。全诗共八句五十六字,分为首联、颔联、颈联、尾联四联,其中颔联、颈联要求严格对仗,平仄、押韵都有固定规范。宋代文人酬唱赠别时多采用这一体裁,本诗完全符合七言律诗的格律要求。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,第一层是与久未联系的故友意外重逢的惊喜,第二层是对友人才德与能力的由衷认可与赞赏,第三层是对友人赴任荆襄重镇后施行仁政、安抚边境百姓的殷切期许,整体情感明朗向上,无普通赠别诗的悲愁情绪。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“老成人”指德高望重、阅历丰富的长者,这里指代友人。“青眼”出自魏晋名士阮籍的典故,指对人表示赏识、看重的态度。“荆襄”指古代荆州、襄阳一带,也就是现在的湖北中西部地区。“郢”是春秋战国时期楚国的都城,旧址就在江陵境内,这里用来指代友人即将任职的江陵地区。“恩波”指官员施给百姓的恩惠,就像水波一样覆盖广泛。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字和古今异义字。
逐句白话释义
首句意思是我漂泊江湖的梦已经醒了,很久都没有收到你的消息。第二句意思是完全没有想到还能再次见到你这样德高望重的老朋友。第三句意思是我们都已经白了头发,也不觉得现在相伴相交太晚。第四句意思是不知道什么原因,你这么赏识我,我们近来还能经常见面。第五句意思是从古至今荆襄地区都是重要的军事重镇。第六句意思是现在你去那里任职,就像当年镇守荆襄的名臣羊祜、陆抗再世一样。第七句意思是你管辖的六千多里地都是过去楚国的旧地。第八句意思是希望你能广施恩惠,润泽那里的远方百姓。
核心主旨与内容概括
这是一首南宋时期的赠别诗,是诗人送给即将去江陵担任地方长官的友人的作品。全诗先写了和久未联系的老朋友意外重逢的惊喜,再表达了对友人才德的认可和赞赏,最后点明了江陵地区的重要性,对友人到任后施行仁政、善待百姓、稳定边境提出了殷切的期望。整首诗的氛围积极明朗,没有普通赠别诗常见的伤感愁绪,充满了对友人的信任和祝福。
跨学科 · 是什么
荆襄地理位置地理学
荆襄就是现在的湖北荆州、襄阳一带,地处长江中游,是连接中国南方和北方的交通要道。从古代开始这里就是军事要地,很多著名的战争都发生在这里。现在这里还是湖北省重要的粮食产区和交通枢纽,地理位置十分重要。本诗里说它是重镇,是完全符合客观事实的。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候采用七言诗常用的二二三断句节奏,每句在第二个字、第四个字后面稍作停顿。首联要读出意外重逢的惊喜感,语气轻快。颔联要读出和朋友相交的亲切感,语气平缓。颈联要读得厚重有力,突出荆襄地区的重要性。尾联要读出恳切的期许感,语气真诚。整首诗的诵读速度适中,不需要过快或者过慢。
句式仿写指导
可以仿写本诗的颔联和颈联的对仗句式,比如写赠别朋友去其他地方任职的时候,可以模仿“白头未觉相从晚,青眼何繇此会频”的结构,前半句写交情,后半句写相处的感受。也可以模仿“自古荆襄俱重镇,今公羊陆是前身”的结构,前半句点明目的地的特点,后半句夸赞朋友的能力。仿写的时候注意上下句的词性要对应,意思要关联。
名句写作应用
核心名句“自古荆襄俱重镇,宽著恩波浸远人”可以用在很多写作场景里。比如写赞美地方官员政绩的文章,可以用这句话来夸赞官员爱民如子、治理有方。写介绍湖北荆州、襄阳地区的文章,可以用前半句来突出当地的历史地位。写关于古代边防、地方治理的议论文,也可以引用这句话作为论据。应用的时候要注意贴合语境,不要生搬硬套。
关联知识图谱
羊祜、陆抗镇守荆襄用典关联
本诗颈联引用羊祜、陆抗的典故,两个人都是历史上镇守荆襄的名臣,政绩卓著,诗人用他们来比即将赴任的友人,表达对友人能力的认可和期许,这个典故是理解本诗核心内容的重要依据。
《送杜少府之任蜀州》同主题
两首诗都是送别友人赴外地任职的赠别诗,都没有普通赠别诗的悲愁情绪,而是充满了对友人的祝福和期许,风格都积极明朗,属于同类主题的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

自古荆襄俱重镇,宽著恩波浸远人
这两句是本诗的核心名句,前一句点明了荆襄地区的重要战略地位,后一句直接表达了对友人施行仁政的期许。

标签 TAGS

作者 POET

周南

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待