季允用韵各赋两章予亦再赋四首 其一

新阡泪叶记霜余,早见春风万壑俱。

姱节当时谁鹗立,故人今日半鹏图。

清谈我不如平子,下策君元笑阿奴。

此地对床先有约,莫教风雨隔重湖。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感友情 · 感激 · 追思
创作背景
唱和祭扫诗作
本诗为南宋诗人陈傅良与友人季允的唱和之作,创作于祭扫亡友新墓之后,当时诗人与旧交同游,见冬去春回、万物复苏,感念友人际遇,遂作此诗回应季允的原唱,抒发个人感怀与赴约承诺。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁,属于近体诗范畴,起源于南北朝,成熟于初唐。全诗共八句,每句七个字,要求平仄协调、押韵规范,中间两联必须对仗,是古代文人常用的抒情言志文体,历代都有大量经典作品传世。
情感 · 解读
这首诗核心情感包含三层,一是对刚离世友人的追思伤感,二是对在世旧交品格出众、仕途顺遂的欣慰与赞许,三是对与友人践约相聚的真挚期许,整体情感沉挚恳切,无刻意雕琢之感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
新阡指新修筑的墓地,是古代对逝者墓葬的文雅说法。泪叶指沾了霜迹的残叶,诗人将其拟人化,仿佛带着哀悼的泪水。鹗立形容人像鹗鸟一样挺立,比喻品行杰出、风骨出众。鹏图出自《庄子·逍遥游》,比喻人仕途顺遂、前程远大。平子是东汉学者张衡的字,他擅长清谈议论,学识渊博。阿奴是晋代周顗对弟弟周嵩的昵称,这里指代年少才疏的人。读者掌握这些字词含义,就能准确理解诗歌的表层内容。
逐句白话释义
首句写站在新修的墓地旁,带霜的残叶仿佛沾着哀悼的泪水,还留着刚过去的冬天的痕迹。第二句写没过多久春风就吹遍了千山万壑,到处都是春意盎然的景象。第三句写回想从前,我们这些友人里谁是品行出众、风骨挺立的杰出人物大家都清楚。第四句写如今曾经的老朋友,一半都已经仕途顺遂、前程远大。第五句是诗人自谦,说要是论清谈学识,我远远比不上博学的张衡那样的人才。第六句写友人你本来就会嘲笑我这种人想出的不成熟的计策。第七句写之前我们就已经约定好,要在这个地方相聚,同床卧谈回忆过往。第八句写千万不要让狂风暴雨的阻碍,把我们分隔在重重湖泊的两边没法见面。
全诗核心主旨与内容概括
这首诗是诗人祭扫亡友之后和友人的唱和之作。诗人先从眼前的景色写起,冬去春回,万物复苏,既带着对亡友的追思,也充满了新生的希望。接着诗人回忆旧友的状况,赞许友人的品行与成就,又谦虚地调侃自己才疏学浅。最后诗人提出之前和友人的约定,期盼大家能顺利相聚,不要被外界的阻碍分隔。整首诗情感真挚,没有华丽的修饰,尽显诗人对友人的深厚情谊。
跨学科 · 是什么
晋代人物典故背景历史学
平子是东汉著名学者张衡的字,他不仅发明了地动仪,还学识渊博,擅长议论清谈,是古代才学之士的代表。阿奴的称呼出自《世说新语》,东晋大臣周顗常称呼弟弟周嵩为阿奴,周嵩曾提出过不成熟的计策被兄长调侃,后世就常用阿奴指代才疏的晚辈。这两个典故都是古代文人常用的经典典故,普通读者了解对应的历史背景就能读懂诗人自谦的含义。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读节奏、断句、语气指导
诵读这首七言律诗时,每句按“四三”节奏断句,比如“新阡泪叶/记霜余,早见春风/万壑俱”。首句诵读时语气要低沉舒缓,体现出追思亡友的伤感。中间两联诵读时语气平稳,略带赞许和自谦的语气。最后两句诵读时语气要坚定恳切,体现出对赴约的期盼。整体诵读速度不要太快,每联之间稍作停顿,就能把诗歌的情感准确传递出来。
基础句式、修辞仿写指导
可以仿写这首诗的“景+情”开头句式,先写眼前的具体景物,再引出自己的情感。比如可以写“旧院苔痕留雨后,忽闻莺啭满檐除”,先写雨后旧院的苔痕,再引出听到莺啼的欣喜。也可以仿写最后两句的“约定+祈愿”句式,比如写“故园煮酒先有约,莫教尘事阻归途”,表达和旧友相聚的期盼。仿写的时候注意前后句的对仗和押韵,就能写出句式工整、情感真挚的句子。
核心名句的日常写作应用场景与示例
“此地对床先有约,莫教风雨隔重湖”这句名句,适合用在描写挚友约定、思念友人的作文场景里。比如写和小学同学约定十年后回母校相聚的作文时,可以引用这句话:“毕业时我们站在老槐树下约定十年后重聚,真可谓‘此地对床先有约,莫教风雨隔重湖’,相信不管过多久我们都不会忘记这个承诺。”也可以用在写给远方朋友的信里,表达期盼相聚的心情,能让文字更有感染力。
关联知识图谱
韦应物《示全真元常》同典故
“对床先有约”化用了韦应物《示全真元常》中“宁知风雨夜,复此对床眠”的诗句,都是描写挚友相聚同卧谈心的场景,核心含义都是表现深厚的友情与相聚的期盼,是古代诗歌中常见的友情类典故。

名句 CLASSIC LINES

此地对床先有约,莫教风雨隔重湖
这两句化用了唐代韦应物“宁知风雨夜,复此对床眠”的典故。

标签 TAGS

作者 POET

李壁 1159年-1222年
南宋官员、诗人、学者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待