蜡梅数枝托悟上人持供南囿

色染蔷薇水麝薰,静中时有暗香闻。

上人生怕花料理,未信真能恼石君。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感禅理
创作背景
赠梅供园
本诗为南宋诗人闲居临川时期所作,是诗人将数枝蜡梅托付给僧人悟上人送往南囿供奉时的即兴题诗,创作动因是记录此次赠梅供佛的雅事,没有涉及具体历史事件,是典型的日常即兴抒怀作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律规整,是宋代文人咏物小诗的常见体裁。七言绝句起源于南北朝时期,至唐代发展成熟,宋代多用以表现日常闲趣、即兴抒怀类的内容,文体定位灵活轻巧,适合描摹细碎风物。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层:一是对蜡梅清雅幽香特质的喜爱与赞赏,二是与僧人交往过程中轻松诙谐的雅趣,暗含对清净无扰禅意生活的认同,整体情感基调闲适冲淡,没有浓烈的情绪抒发。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一,“悟上人”是对名为悟的僧人的尊称,“上人”是古代对僧人的敬称。第二,“南囿”指的是南边的园林,这里是供奉花木的场所。第三,“料理”在这里是打扰、逗引的意思,和现代汉语的处理含义不同。第四,“石君”是对园林中观赏石的拟人化称呼。第五,“水麝薰”指的是像麝香一样的浓郁香气。第六,“暗香”指的是清幽的、若有若无的香气。大家理解这些字词就能读懂全诗的基础含义。这些字词都是宋代口语与书面语结合的常见用法,没有生僻的通假字。
逐句白话释义
第一句的意思是蜡梅的颜色像被蔷薇水染过一样,香气像麝香一样浓郁好闻。第二句的意思是在安静的环境里,时不时就能闻到它清幽的、若有若无的香气。第三句的意思是悟上人很担心这蜡梅会打扰到园林里的清净。第四句的意思是他不相信这小小的蜡梅真的能惹恼园林里的观赏石。整个释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思来翻译。大家对照原文就能轻松理解每一句的内容。
核心主旨概括
这首诗围绕着送给僧人去供奉的数枝蜡梅展开描写。先写蜡梅的颜色和香气非常清雅好闻,再写僧人担心蜡梅的香气会打扰园林里的清净,和僧人开了个小小的玩笑。整首诗表达了诗人对蜡梅清雅特质的喜爱,还有和僧人交往过程中轻松闲适的乐趣,整体基调非常恬淡。大家读完就能感受到宋代文人日常交往的雅趣。内容非常生活化,没有复杂的情感寄托。
跨学科 · 是什么
蜡梅植物学
蜡梅是冬季开花的常见观赏花木,花朵大多是嫩黄色,香气非常浓郁,很多人会把它和梅花搞混。它的花期一般在农历的腊月前后,是冬天少有的开花植物,很受大家的喜爱。很多人会剪蜡梅的枝条插在家里做装饰,能香很久。古代人也很喜欢蜡梅,经常会写诗歌赞美它。它的名字里带个“梅”字,但其实和普通的梅花不是同一类植物。大家平时在公园或者花市都能见到它的身影。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这首诗的时候,整体节奏要舒缓轻柔,符合它闲适的基调。第一句“色染/蔷薇/水麝薰”可以稍微上扬,突出蜡梅的香气特点。第二句“静中/时有/暗香闻”要放轻语速,表现出暗香若有若无的感觉。第三句“上人/生怕/花料理”可以带一点轻松的语气。第四句“未信/真能/恼石君”可以稍微带一点笑意,读出打趣的感觉。每句中间的停顿不用太长,保持流畅就好。大家多练两遍就能找到合适的节奏。
基础句式仿写指导
大家可以仿写“静中时有暗香闻”这种以小见大的感官描写句式。先设定一个安静的场景,再写一个若有若无的感官体验就行。比如写桂花可以说“风过时有甜香闻”,写春雨可以说“静中时有淅沥闻”,写雪可以说“闲时时有落声闻”。这种句式不用太华丽,只要能突出细微的感官体验就好。大家平时写作文的时候可以多用这种句式,能让内容更细腻生动。大家可以试着自己写一两句练练手。
名句写作应用
“色染蔷薇水麝薰,静中时有暗香闻”这句可以用在描写冬天花木、清雅场景的作文里。比如写蜡梅的周记可以直接引用这句,写冬天逛公园的作文也可以用这句来描写闻到蜡梅香的场景,写家里插的蜡梅插花也可以用这句。它能让你的文字更有文采,比直接说“蜡梅很香”要好听很多。大家平时写写景类的作文都可以试着用这句。只要是和清雅香气、冬天花木相关的场景都适用。
关联知识图谱
王安石《梅花》同主题
两首作品都是宋代咏冬季花木的经典诗作,都突出了花木的暗香特质,核心情感都是对花木清雅品格的赞赏。王安石的诗写的是梅花,本诗写的是蜡梅,二者都是宋代咏梅类诗歌的代表作品,传播度都很高。大家读完本诗可以去读王安石的这首,对比二者的异同。

名句 CLASSIC LINES

色染蔷薇水麝薰,静中时有暗香闻
这两句精准描摹了蜡梅的色泽与香气特质。

标签 TAGS

作者 POET

李壁 1159年-1222年
南宋官员、诗人、学者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待