登拟岘台诗

羊公洙泗人,易地即颜子。

功名真余弃,邂逅照图史。

况复权利间,何啻鼠肝似。

武库偶并称,相去不知几。

台倾属新葺,天远暮山紫。

佳月唤我来,抛却乌皮几。

莫言风景非,世本无真是。

有酒即宜城,有鱼斯汉水。

殷勤一樽共,清唱切云起。

羁旅聊自纾,高兴未渠已。

银河帘旌接,斗柄屋山指。

侧闻急才秋,便坐引奇士。

但遣君意陈,流落非予耻。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感怀古 · 旷达
创作背景
登新修拟岘台创作
本诗作于抚州拟岘台重新修葺之后,诗人受邀登台游赏,触景生情怀念西晋名臣羊祜,结合自身羁旅境遇创作此诗,具体创作时间学界考证为南宋绍兴初年。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴,为宋代流行的五言古体体裁,句式灵活自由,不受近体诗平仄、对仗、押韵的严格限制,适宜抒发旷达深沉的情志,是宋代士人怀古抒怀常用的诗歌体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是追慕西晋羊祜淡泊名利、造福一方的高德品行,二是鄙薄世俗追逐权名利禄的浮躁风气,三是抒发自身羁旅流落却坦荡自适、不以际遇为耻的旷达襟怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
羊公指西晋名臣羊祜,镇守襄阳时广施德政深受百姓爱戴。洙泗是孔子讲学的地方,代指儒家文化发源地。颜子是孔子最得意的弟子颜回,以贤德著称。乌皮几是用黑色皮革包裹的小桌,代指伏案办公的日常。宜城酒是宋代宜城地区出产的名酒,汉水鱼是汉江出产的鲜鱼,都是抚州当地常见的待客佳品。羁旅指远离家乡漂泊在外的状态。斗柄是北斗七星的柄部,古人通过斗柄指向判断时节。
逐句白话释义
羊祜是出身儒家文化圈的贤人,要是和颜回同个时代就是和颜回一样的贤者。功名对他来说真是多余的东西,可他的事迹还是偶然被记载在史书里流传后世。更何况那些追逐权利利益的人,价值和老鼠的肝脏差不多渺小。有些人偶尔和贤才一起被并称,其实差距不知道有多大。拟岘台塌了之后刚刚重新修好,天高地远傍晚的山呈现出紫色。美好的月亮唤我来登台,我抛下了日常伏案的小桌。不要说这里的风景不如别处,世界上本来就没有绝对的对错是非。有酒就是宜城产的好酒,有鱼就是汉江来的鲜鱼。我们殷勤地共饮一杯酒,清亮的歌声直插到云里去。漂泊在外的愁绪暂时得到纾解,高兴的兴致还没有消散。银河好像和门前的帘幕接在一起,北斗的柄指向了屋脊的方向。我听说秋天正急需人才,朝廷会招揽有才的奇人异士。只要能把自己的志向陈述给朝廷,就算流落他乡也不是我的耻辱。
核心主旨与内容概括
这首诗围绕登新修葺的拟岘台展开,开篇先追怀羊祜的高尚品德,和世俗追逐名利的行为做对比,接着写登台所见的秋暮夜景,再写和友人共饮的畅快,最后抒发自己不介意暂时流落、愿意报效朝廷的旷达志向,整体基调昂扬开阔,没有普通羁旅诗的愁苦情绪。
跨学科 · 是什么
羊祜相关历史历史学
羊祜是西晋时期的名臣,他曾经镇守襄阳,和东吴对峙的时候广施德政,不管是西晋还是东吴的百姓都很敬佩他。他去世之后,襄阳百姓在岘山给他立碑纪念,看到碑的人都会想起他的功德落泪,所以这块碑也叫堕泪碑。抚州的拟岘台就是仿照纪念羊祜的岘山建造的。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要开阔舒展,开头怀古的部分语调要厚重舒缓,写景的部分语调要明亮轻快,抒情的部分要昂扬有力。断句可以按照2/3的节奏来断,比如“羊公/洙泗人,易地/即颜子”,长句可以适当调整,比如“殷勤/一樽/共,清唱/切云/起”,最后四句可以稍微放慢语速,突出旷达的情感。
基础句式仿写指导
可以模仿诗中“有酒即宜城,有鱼斯汉水”的并列句式,用“有X即XX,有X斯XX”的结构来写日常场景,比如写春游的时候可以写“有花即春樱,有茶斯龙井”,写聚会的时候可以写“有友即故交,有兴斯高歌”,这种句式简洁工整,很适合用来写并列的事物,表达畅快的心情。
名句日常写作应用
“莫言风景非,世本无真是”这句可以用在写游记、抒发人生感悟的作文里,比如到一个新地方旅游,别人觉得不好玩,你觉得有不一样的乐趣,就可以用这句话来表达自己的看法;或者遇到别人对你的选择有不同意见的时候,也可以用这句话来表达自己不在意他人眼光、坚持自己判断的态度。
关联知识图谱
堕泪碑典故同典故|历史关联
本诗开篇提到的羊公就是西晋名臣羊祜,堕泪碑是百姓为纪念羊祜的功德所立的碑,和本诗纪念羊祜的主题直接相关,是拟岘台建造的文化溯源。
陆游《登拟岘台》同主题
陆游也写过同题的《登拟岘台》诗,同样是登抚州拟岘台抒怀的作品,和本诗属于同一名胜主题的经典诗作。

名句 CLASSIC LINES

莫言风景非,世本无真是
该句以直白的哲思表达打破世俗对风景优劣、是非对错的固化认知。

标签 TAGS

作者 POET

李壁 1159年-1222年
南宋官员、诗人、学者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待