除夕前两日示秉

雪风吹溪云,昼刻催岁律。

欢传颂椒花,饯岁欲何出。

举头荒山庐,冰涧溜凄瑟。

两鬓已颠童,种种不满栉。

题舆得斯文,爱士欲黼黻。

团呼一樽酒,清言了人物。

四座各尽情,烛跋屡剪拂。

如愚于席间,踸踔倍勃窣。

授简而供令,古兴亦岂不。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感劝慰 · 羁旅
创作背景
方岳罢官隐居徽州岁末创作
南宋理宗淳祐十二年,方岳因忤逆权贵被罢官,隐居徽州歙县乡下,除夕前两日友人洪秉来访,二人相聚畅饮,作者创作此诗赠予洪秉。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,起源于汉代,每句五字,不讲究严格的平仄押韵,格律自由,篇幅可长可短,是古典诗歌中表现力极强的体裁,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
这首诗的核心情感分为三层,一是岁末羁旅荒村的孤寒落寞,二是年华老去、功业无成的感伤,三是与友人相聚畅饮的慰藉与洒脱,情感真实饱满,是古代岁暮感怀诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
昼刻指白天的时间长度,岁律指岁时节令的规律,颠童指头发斑白脱落,黼黻本指礼服上的花纹,这里比喻赏识提拔人才,踸踔形容局促不安的样子,勃窣形容迟钝笨拙的样子。大家可以结合上下文理解这些字词的含义,不用刻意记忆生僻用法。这些字词都是宋代书面语的常用表达,符合当时的语言习惯。大家可以把这些字词和现代汉语的对应含义做对比,更方便记忆。
逐句白话释义
雪风吹动溪面上的云,白天的时间越来越短,催促着一年快要结束。人们都在传颂着椒花颂辞,我要出去哪里饯别旧年呢。抬头看着荒山之中的草庐,结冰的溪涧流水发出凄清的声响。我的两边鬓发已经斑白脱落,头发稀疏得都不够梳。你作为地方官员来看望我,爱惜士人想要提携后辈。我们围坐在一起喊人拿一壶酒,清谈之间评点各色人物。在座的四个人都畅所欲言,蜡烛烧到末端我们剪了好多次。我在席间看起来有些愚笨,局促不安显得更加迟钝。你递给我竹简让我写诗作令,这也是古时的风流雅兴啊。
全诗核心主旨与内容概括
这首诗写的是除夕前两天,作者罢官隐居在荒村的时候,友人洪秉前来拜访的经历。开头先写岁末荒村的寒冷景象,抒发自己年华老去的感伤,接着写和友人相聚饮酒清谈的快乐,最后写友人让自己写诗助兴的雅事。整首诗没有华丽的辞藻,都是作者真实感受的抒发,既写出了岁末隐居的孤寒,也写出了知己相聚的温暖。大家读完可以感受到古代文人在困境中依然保持的豁达心态。这首诗的内容非常贴近普通人岁末的情感体验,很容易引起共鸣。
跨学科 · 是什么
宋代岁暮习俗民俗学
宋代的时候,除夕前后人们会写椒花颂、饮椒酒来庆祝新年,还有饯别旧年的习俗。这些习俗都是古人迎接新年的传统活动,传递着人们对新一年的美好期盼。大家现在过年的很多习俗,都是从古代慢慢传承演变来的。这种习俗不仅在汉族地区流行,很多少数民族也有类似的迎新活动。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首是五言古诗,每句可以分成两拍来读,比如“雪风/吹溪云,昼刻/催岁律”。开头描写荒寒景色的部分语速稍慢,语气低沉一点。读到和友人相聚的部分语速可以稍快,语气变得明快。最后结尾的部分语气平缓,读出洒脱的感觉。大家读的时候注意停顿,不要把句子读破。多读几遍就能感受到这首诗的节奏美。
基础句式仿写指导
大家可以仿写诗里“XX催XX”的句式,这个句式可以把抽象的事物写得很有画面感。比如可以写“秋风催归雁,夜雨打寒窗”,也可以写“钟声催客醒,月色照人归”。仿写的时候注意前后句的意境要统一,用词尽量贴合场景。大家平时写作文的时候也可以用这个句式,让语言更有表现力。多练习仿写就能慢慢掌握这个句式的用法。
名句写作应用指导
“两鬓已颠童,种种不满栉”这句可以用在描写岁末感慨时光流逝、年华老去的作文场景里。比如写年底整理旧照片的时候可以用:“翻着十年前的全家福,摸到自己头上新长的白头发,忽然想起古人‘两鬓已颠童,种种不满栉’的慨叹,才惊觉时光走得这么快。”也可以用在描写长辈变老的场景里。大家用的时候注意贴合语境,不要生搬硬套。这个句子的情感很真挚,很容易引起读者的共鸣。
关联知识图谱
方岳《除夜》同作者|同主题
两首诗都是方岳隐居时期写的岁暮感怀作品,情感内核高度一致,都是写岁末的感慨和豁达的心态。大家读完这首诗可以去读《除夜》,能更全面地了解方岳的岁暮诗歌风格。
除夕同节日
这首诗的创作背景是除夕前两天,内容里也涉及了很多除夕相关的习俗,和除夕这个节日直接关联。大家可以结合除夕的传统习俗来理解这首诗的内容,能有更深的体会。

名句 CLASSIC LINES

两鬓已颠童,种种不满栉
这句诗直白描摹作者鬓发稀疏的老态,用语朴拙真切,无刻意修饰。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待