喜赵十访昌甫

君再到章泉,我愧未能往。

玉田金仙路,薰风满林荡。

殷勤好寄声,不必论识赏。

药饵何关心,茶瓜姑抵掌。

村虚晓雾昏,山危夜泉响。

翁弟亦皤然,梅天苗更长。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感喜悦 · 闲适
创作背景
南宋信州山居交游
本诗作于南宋庆元至嘉定年间,诗人韩淲罢官后闲居信州上饶期间。友人赵十前往探访隐居章泉的文人赵蕃,诗人闻讯创作此诗。全诗为即时感兴之作,无明确的政治寄托,仅记录日常交游的细碎感受。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,是中国古代诗歌的经典形制之一。五言古诗起源于汉代,经魏晋南北朝发展至宋代已十分成熟。体裁自由度较高,不要求严格的平仄对仗,押韵规则灵活,适宜抒写日常生活场景与闲淡情志。历代文人多以五言古诗记录交游、摹写山水,是古代实用性最强的诗歌体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是听闻友人到访的真切喜悦,第二层是闲居山野的恬淡自适。诗人无仕途得失的焦虑,只有与知己同游、安于田园的平静满足,情感真挚朴素,无刻意雕琢的痕迹。这种情感代表了南宋中期罢官文人的普遍生活状态与精神追求。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,章泉指南宋文人赵蕃,号章泉,是诗人的同乡挚友。第二,薰风指的是夏天的南风,温度舒适,带着草木的香气。第三,抵掌是古人形容朋友相谈甚欢,击掌为乐的样子。第四,皤然是形容人头发花白的样子,代指年纪较大。第五,梅天指江南地区的梅雨季节,空气潮湿,降水频繁。第六,药饵指治病的药物和补养的药剂。第七,识赏指对文学作品的鉴赏评价。第八,玉田、金仙都是上饶当地的地名,是友人到访的必经之路。第九,村虚指山村空旷安静,没有城市的喧嚣。第十,山危这里指山势高峻陡峭,不是危险的意思。
第一句写你再次来到章泉这里,我很惭愧自己没能先去拜访你。第二句写你走过玉田到金仙的山路,暖融融的南风在树林里到处吹拂。第三句写我们之间只需要真诚地问候,不需要刻意谈论对诗文的评价高低。第四句写我们不用操心吃药养病的事,就着茶和瓜果聊天,相谈甚欢。第五句写空旷的山村早晨被浓雾笼罩,看起来昏昏蒙蒙的。第六句写高峻的山脚下,夜晚的泉水流动的声音格外清晰。第七句写你们兄弟俩都已经头发花白了,年纪都不小了。第八句写现在正是梅雨季节,田里的稻苗长得格外快。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人听闻友人到访章泉的欣喜心情。诗人描绘了友人来时路上的景色,还有两人相聚时轻松闲适的状态。诗里还描写了山居的晨昏景色,还有梅雨季节农作物生长的场景。整首诗没有复杂的情感,只有闲居山野的平淡满足,还有和好友相聚的简单快乐。诗人没有表达对仕途的渴望,也没有抱怨生活的清苦,只展现了安于现状的平和心境。这首诗是古代文人隐居生活的真实写照,很有生活气息。
跨学科 · 是什么
梅天民俗学
梅天就是我们常说的梅雨季节,是江南地区特有的气候现象。每年农历五六月,东南季风带来的太平洋暖湿气流,经过中国长江中下游地区,就会出现持续天阴有雨的气候现象。因为这个时候正是江南梅子的成熟期,所以大家就把这段时间叫做梅雨季节,也叫梅天。梅雨季节空气湿度大、温度高,非常适合农作物生长,所以诗里说梅天里稻苗长得更快,和实际情况是一致的。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首诗是五言古诗,诵读的时候采用二二一的断句节奏最合适,比如“君再/到/章泉,我愧/未能/往”。整体语气要平和舒缓,不要有太大的起伏,符合诗里恬淡的情感基调。前两句读的时候带着一点愧疚和欣喜的语气,中间四句读的时候要轻松愉悦,展现朋友相聚的闲适。最后四句读的时候语速放慢,声音放轻,体现山居环境的清幽安静。每句末尾的字不需要刻意拖长,自然停顿就好。
句式仿写指导
这首诗的白描句式非常适合仿写,大家可以学习用简单的十个字描写一个场景,不需要用华丽的修辞。比如可以仿写“村虚晓雾昏,山危夜泉响”的结构,前半句写清晨的景色,后半句写夜晚的景色。举个例子,大家可以写“巷空晨光浅,庭深夜露凉”,也是前半句写清晨的小巷,后半句写夜晚的庭院。仿写的时候不用刻意讲究对仗,只要把场景写清楚,有画面感就可以。
名句应用场景
核心名句“村虚晓雾昏,山危夜泉响”可以用在描写乡村景色的作文里。比如大家写暑假去乡下爷爷家玩的作文,就可以用这句话来描写乡村的晨昏景色。也可以用在游记作文里,写自己去山里游玩看到的景色。还可以用在写景的散文里,用来营造清幽淡远的氛围。大家用的时候不需要改动,直接引用就可以,能让作文的语言更有文采。

名句 CLASSIC LINES

村虚晓雾昏,山危夜泉响
这两句采用白描手法摹写山居环境的典型特征,意境清幽淡远。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语21 知识点
二期上线 · 敬请期待