次韵昌甫归后所寄

祇怪深居简,徒希逸驾攀。

风清玉田路,云白瑞峰山。

心事吟章外,情文作帖间。

相望初若远,一出本非艰。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感友情 · 隐逸
创作背景
次韵酬唱
本诗为南宋诗人韩淲居信州上饶时期所作,友人赵蕃(号昌甫)探访后归乡寄来诗作,韩淲按照原诗韵脚次韵回赠,属于文人日常交游的酬唱作品,创作时间约为庆元三年(1197年)秋冬。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇八句,每句五字,中间两联对仗工整,格律严整。五言律诗起源于南北朝,成熟于初唐,是宋代文人常用的诗歌体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是与友人赵蕃志趣相投的真挚交谊,二是对山野闲居、不涉世俗的隐逸生活的认同感,整体情感冲淡平和,无激烈起伏。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
次韵是指按照原诗的韵脚和用韵顺序创作回赠诗作。昌甫是南宋诗人赵蕃的号,是韩淲的挚友。逸驾是对贤达人士行踪的尊称,这里代指赵蕃的归乡行程。深居简指独自闲居很少出门。大家可以结合上下文轻松理解这些字词的含义,不需要复杂的专业知识就能读懂全诗的基础意思。这些字词都是宋代文人诗作中的常见用法,没有生僻晦涩的内容。整体来看全诗的用词非常朴素直白,符合韩淲一贯的创作风格。
逐句白话释义
第一句是说我只怪自己平时闲居很少出门,第二句是说我白白盼着能追随你的行踪一同游览。第三第四句写你归乡路上的风景:玉田路的风清清爽爽,瑞峰山的云白白净净。第五第六句是说我们的心事都在诗作之外,彼此的情谊都藏在书信的字里行间。第七第八句是说一开始我们好像相隔很远,但其实只要志趣相投,见一面本来就不是什么难事。大家可以通过这个直白的翻译快速了解全诗的内容,不需要额外的解读就能get到诗人要表达的核心意思。
核心主旨概括
这是一首写给好朋友的回赠诗,诗人通过想象好友归乡路上的美丽风景,抒发了自己和好友志趣相投的深厚情谊,也表达了对闲适隐逸生活的喜爱。全诗没有复杂的情感,都是非常真诚的日常情感表达,很容易让读者产生共鸣。大家读完就能感受到古人之间那种纯粹的友情,不需要复杂的背景知识就能理解全诗的核心内容。整体的基调非常平和舒缓,读起来让人感觉很舒服。
跨学科 · 是什么
瑞峰山地理特征地理学
瑞峰山是现在江西上饶的一座山,属于怀玉山的余脉,海拔不算很高,风景非常优美。玉田是上饶当地的一个古地名,现在还有相关的村落存在。这两个地方都是宋代上饶文人经常游玩的地方,离韩淲的居所不算很远。大家如果去上饶旅游,还能看到这两个地方的相关遗迹。这里的气候属于亚热带季风气候,秋冬季节经常会出现云白天蓝的好天气,和诗里描写的风景是完全一致的。这个知识点非常容易理解,不需要专业的地理知识就能明白。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
大家诵读这首诗的时候可以按照每句两到三个停顿来断句,比如“祇怪/深居/简,徒希/逸驾/攀。风清/玉田/路,云白/瑞峰山”,停顿的时间不需要太长,语气要平缓舒缓,不要读得太有激情。读颔联的时候可以稍微放慢一点速度,感受一下诗里描写的清旷风景。整体的语速要均匀,不需要高低起伏太大,符合这首诗平和的基调。大家可以多试几遍,很容易就能找到合适的诵读节奏。
句式仿写指导
大家可以仿写诗里颔联的写景句式,也就是“形容词+地名1,形容词+地名2”的结构,不用加复杂的修饰,用简单的词语就能写出风景的特点。比如大家可以写“霜红岳麓道,水碧橘子洲”,或者“草绿青藏路,天蓝嘉峪关”,都是很容易就能写出来的。这种句式非常适合用来写旅途风景或者家乡的景色,实用性很强。大家平时写作文的时候可以多尝试用这种句式,能让你的文字更有画面感。
名句应用指导
“风清玉田路,云白瑞峰山”这句诗可以用在很多日常写作的场景里,比如你写自己回老家的路上看到的好风景,就可以引用这句诗来烘托清旷舒适的氛围。或者你写朋友出行的祝福,也可以用这句诗来表达对旅途顺畅的美好祝愿。还有你写家乡的风物介绍的时候,也可以用这句类似的句式来描写当地的特色风景。这个名句的应用范围很广,大家很容易就能找到合适的使用场景。
关联知识图谱
赵蕃同作者
赵蕃号昌甫,是本诗的赠别对象,也是南宋著名诗人,和韩淲是多年挚友,两人多有酬唱作品传世。赵蕃的诗风也以冲淡闲远为主,和韩淲的风格非常接近。大家如果喜欢这首诗的风格,可以去读赵蕃的相关作品。
次韵同体裁
次韵是古代文人酬唱的常见形式,要求回赠的诗必须和原诗的韵脚完全一致,而且用韵的顺序也不能变,是古代文人展示自己才华的一种常见方式。宋代文人非常喜欢用次韵的方式来互相赠答。

名句 CLASSIC LINES

风清玉田路,云白瑞峰山
该句采用白描手法勾勒山野清旷风光,语言朴素无雕琢,是南宋冲淡诗风的典型代表。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待