徐文子侍郎挽诗 其二

承华推旧学,鸿翼本高飞。

次对恩空在,还官事已违。

双元今孰并,高士古犹稀。

应有交朋老,泉溪泪湿衣。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 惜才
创作背景
嘉定元年悼徐谊
本诗为南宋诗人项安世所作挽诗,创作于嘉定元年(公元1208年)徐文子去世之后。徐文子本名徐谊,是南宋著名理学家、永嘉学派代表人物,曾任东宫讲官、刑部侍郎,因反对韩侂胄专权被贬谪,党禁解除后朝廷下诏恢复其官职时,徐谊已经病逝,项安世为悼念其生平创作两首挽诗,本首为第二首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全诗共八句四十字,每句五个字,讲究平仄押韵与对仗规范。五言律诗起源于南北朝时期,到唐代完全成熟,是唐宋以来古典诗歌的主流体裁之一。这类体裁对格律要求严格,适合庄重典雅的内容表达,常用于祝寿、挽悼等正式场合。
情感 · 解读
本诗核心情感为对去世同僚徐文子的深切悼念,既惋惜其才学高远却仕途不顺、壮志未酬,又高度赞颂其高洁无暇的品行风骨,同时抒发了诗人痛失知音好友的悲怆之情,整体情感沉郁真挚,没有过度修饰。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. 承华:古代东宫的代称,这里指太子居住的宫室,常用来代指太子本人。2. 旧学:指曾经为太子授课的官员,也就是东宫讲官,这类官员通常才学品行都很出众。3. 次对:宋代特有的官制,指高级官员轮值进宫回答皇帝问询的特殊待遇,是皇帝信任的体现。4. 双元:指才学和品行两个方面都达到顶尖水平的优秀人才。5. 高士:指品行高洁、不慕名利、有风骨的读书人,是古代对知识分子的很高评价。6. 泉溪:指泉水和溪流边,这里代指逝者安葬的郊外山林之地。7. 挽诗本身就是古代用来悼念逝者的诗歌体裁,用词通常比较庄重典雅。8. 本诗的用词都符合挽诗的语体规范,没有过于随意的表达。
逐句白话释义
第一二句是说,徐文子当年是东宫非常推崇的旧学官员,本来就像展翅的鸿鸟一样,可以高飞远举实现远大志向。第三四句是说,皇帝给他的轮值应答的恩宠还在,但是他官复原职的事情已经永远无法实现了。第五六句是说,像他这样才学品行都顶尖的人,现在还有谁能比得上呢,这样高洁的高士就算在古代也是非常稀少的。第七八句是说,应该还有很多他的老朋友,在郊外的泉边溪旁为他流泪,泪水都打湿了身上的衣裳。
核心主旨概括
本诗是一首悼念同僚好友的挽诗,诗人通过回顾徐文子的生平经历,赞颂了他出众的才学与高洁的品行,表达了对友人不幸去世的深切悲痛,以及对其仕途不顺、壮志未酬的惋惜之情,整体情感真挚,没有空洞的夸赞。
跨学科 · 是什么
宋代东宫官制社会学
这句诗里提到的“承华旧学”对应的是宋代的东宫官制度。朝廷会专门选拔品行、才学都十分出众的官员担任太子的老师,负责教授太子儒家经典、治国方略等内容。这类官员因为是未来皇帝的老师,通常会得到朝廷的重用,是宋代文官体系中地位很高的职位。很多北宋和南宋的名相都曾经担任过东宫讲官的职位,这也能看出徐文子本身的能力非常出众。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要低沉舒缓,符合挽诗的庄重基调。前两句语速稍平缓,读出对徐文子才学的赞许感。三四句语速放慢,读出对命运无常的惋惜感。五六句语气适当加重,读出对其品行的赞颂意味。最后两句语速放缓、语气放轻,读出悲伤的情绪。每句五个字中间可以做短暂停顿,押韵的字可以稍微拖长一点,增强韵律感。
基础句式仿写指导
可以模仿“双元今孰并,高士古犹稀”的古今对比句式,写作时灵活套用。比如写赞颂优秀人物的内容时,可以用“XX今孰并,贤者古犹稀”的结构,通过和古代的贤者对比,突出当代人物的优秀品质。这种对比句式的说服力很强,能够快速突出描写对象的优点,非常适合用在写人的记叙文或者议论文里,提升文章的文采。
名句写作应用
“双元今孰并,高士古犹稀”这句可以用在描写品行高洁、才学出众的人物的作文里。比如写自己敬佩的长辈、家乡的名贤或者历史人物的时候,用这句话来高度评价对方的才学与品行,能够瞬间增加文章的文化底蕴。使用的时候要注意搭配具体的人物事迹,不要空泛引用,不然就失去了诗句本来的意义,也会让文章显得很空洞。
关联知识图谱
挽诗体裁同体裁
本诗属于挽诗范畴,挽诗是古代专门用于悼念去世者的诗歌体裁,内容多为赞颂逝者生平品行、抒发悼念之情。挽诗最早起源于汉代的挽歌,到唐代正式成为独立的诗歌体裁,唐宋时期发展成熟,形式多为五言或七言律诗,用语庄重、情感真挚是这类诗歌的主要特点。

名句 CLASSIC LINES

双元今孰并,高士古犹稀
本诗核心名句为“双元今孰并,高士古犹稀”,以古今对比的手法高度赞誉徐谊的才学与品行,用语凝练厚重。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待