送八侄赴调借仲和兄所赠诗韵

莫忘前人食息间,好将禄养奉亲欢。

愧予行浅无堪法,幸子时亨能效官。

经纬家声元自好,栋梁门户各相看。

西风喜送吴中去,年少加鞭信不难。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感期许
创作背景
南宋理宗年间居乡赠别族侄
本诗作于南宋理宗绍定年间,当时洪咨夔辞官居乡,其族侄赴吏部候选调任,作者依族兄洪仲和赠诗原韵创作此诗为赠。全诗创作动因纯粹为家族长辈对晚辈的送别勉励,未涉及官场酬唱等其他创作目的。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是近体诗的核心体裁之一,成熟于初唐时期。全诗共八句,每句七字,要求平仄合规、押韵统一,中间颔联、颈联必须对仗。该体裁在宋代得到广泛应用,是文人抒情、交游的常用文体。历代文论均将七言律诗视为最能体现创作者文字功底的近体诗体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕家族亲情与后辈期许展开,既包含对晚辈恪守孝道、尽职为官的叮嘱,也有对其传承家声、锐意进取的祝福,同时暗含对家族门风延续的重视。全诗无传统送别诗的悲戚情绪,整体格调积极昂扬,情感真挚厚重。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“食息”指饮食起居,代指前辈平日里的教诲。“禄养”指用做官获得的俸禄奉养父母。“赴调”指宋代官员前往吏部候选调任新职位。“时亨”指时运亨通、际遇良好。“效官”指尽职尽责做好官职分内的工作。“吴中”是古代对江南吴地的统称,核心区域为今天的苏州周边。这些字词都是宋代的常用书面语,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句是叮嘱晚辈不要忘记前辈们平日里的教诲。第二句是希望晚辈赴任后用俸禄好好奉养父母,让长辈开心。第三句是长辈自谦,说自己品行浅薄没有值得你效仿的地方。第四句是夸赞侄子时运好,能够好好履职做好官职。第五句是说咱们家族传承的优良声望本来就很好。第六句是希望晚辈们都能成为家族的栋梁,互相扶持。第七句是说迎着西风高兴地送你去吴中赴任。第八句是说你正值年少,努力进取自然不难取得好成绩。
核心主旨概括
这首诗是南宋诗人洪咨夔写给即将赴任的族侄的送别诗。通篇没有传统送别诗常见的伤感情绪,全是长辈对晚辈的谆谆教诲和殷切期许。诗歌鼓励晚辈要恪守孝道、尽职为官、传承家族的优良门风,趁着年少努力进取,争取获得好的发展。全诗情感真挚,语言平实,没有华丽的修饰,读来格外动人。
跨学科 · 是什么
吴中地域解析地理学
吴中是我国古代对江南吴地的习惯称呼,核心区域就是今天的江苏省苏州市及周边的太湖流域区域。这里自古以来就是经济发达、文化昌盛的地区,气候湿润,物产丰富,是江南文化的核心发源地。南宋时期,吴中属于两浙西路,是重要的地方政务治理区域,很多中低级官员会被调任到这里任职。今天的吴中地区依然是我国经济最发达的区域之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗整体语气恳切厚重,节奏平缓有力,诵读时要注意把握情感层次。前六句语速稍慢,读出长辈叮嘱的厚重感,咬字要清晰,语调沉稳。最后两句语速可以稍快,读出对晚辈期许的明快语气,语调上扬。断句参考:莫忘/前人/食息间,好将/禄养/奉亲欢。愧予/行浅/无堪法,幸子/时亨/能效官。经纬/家声/元自好,栋梁/门户/各相看。西风/喜送/吴中去,年少/加鞭/信不难。
基础句式仿写指导
可以学习本诗平直恳切的抒情句式,仿写送别、勉励类的短文或诗歌。仿写时不需要用华丽的辞藻,用平实的语言表达真挚的情感即可。比如写给即将参加高考的亲友,可以仿写“寒窗苦读功常在,年少登科信不难”这类句子。也可以仿写本诗的对仗句式,用于日常写作中,让文字更有节奏感。仿写的核心是情感真挚,符合表达场景的需求。
名句写作应用指导
核心名句“年少加鞭信不难”可以广泛应用在鼓励年轻人的写作场景中。比如学弟学妹即将参加高考,写贺卡或者鼓励信时就可以用这句话,表达对对方的信心和美好祝愿。也可以用在激励同事、朋友努力奋斗的工作场景中,传递积极向上的态度。还可以用在家书、家训类的写作中,用来勉励家中的晚辈努力进取。应用时不需要额外的解释,读者很容易理解其中的含义。
关联知识图谱
《平斋文集》文献作品集
本诗收录于洪咨夔的个人文集《平斋文集》卷七,是其晚年居乡时期的代表性作品。《平斋文集》是研究洪咨夔生平、思想、文学创作的核心原始资料,现存南宋刻本为最早版本,后世收录该诗均以此为底本。文集内容涵盖奏议、诗歌、散文等多个门类,能全面体现洪咨夔的文学和思想特点。

名句 CLASSIC LINES

年少加鞭信不难
该句是本诗的核心名句,是全诗勉励情感的集中体现,用语直白有力,无多余修饰。后世常被用于家训、劝学场景,用来鼓励年轻人积极进取,是流传度较高的宋代励志诗句。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待