送芮玉山

苕溪秋碧卞峰浓,莼菜鲈鱼兴味中。

制锦归来应自适,角巾行往与谁同。

才华便合为时用,士论须知得誉隆。

留取棠阴在岩邑,为公频到咏仁风。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感期许 · 赞美 · 送别
创作背景
赠别卸任地方官友人
本诗创作于友人芮玉山卸任地方知县归乡之际,芮玉山任职期间治理有方、口碑良好,诗人与其交情深厚,特意作此诗赠别,既表达对其过往政绩的肯定,也寄托了对其未来仕途发展的美好祝愿。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的七言律诗,全诗共八句五十六字,格律严谨,中间两联对仗工整,是古代赠别诗常用的体裁形式。七言律诗起源于南北朝,成熟于唐代,宋代之后成为文人创作的主流近体诗体裁之一,具有节奏鲜明、音韵和谐的文体特点。
情感 · 解读
本诗为赠送友人芮玉山的赠别作品,核心情感包含三层:一是对友人卸任后闲适志趣的认可,二是对友人才华与过往政绩的高度赞赏,三是对其未来得以施展抱负、惠政留民的美好期许,整体情感昂扬积极,无一般赠别诗的感伤色彩。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
苕溪指位于今浙江北部的重要水系,是太湖的主要支流之一。卞峰即卞山,位于今浙江湖州境内,是当地知名的风景名胜。莼菜鲈鱼引用西晋张翰的典故,指代归隐家乡的闲适志趣。制锦出自《左传》,是对地方官员治理有方的赞誉。角巾是古代隐士常戴的有棱角头巾,代指闲散的隐居生活。棠阴出自《诗经》,指代地方官清廉爱民、惠政留民的政绩。仁风指惠及百姓的仁德政风,是对官员的褒奖之词。时用指被时代与朝廷重用,充分发挥自身才华。
逐句白话释义
秋日的苕溪碧水澄澈,卞山的山色浓郁葱茏。面对家乡的莼菜鲈鱼,闲适的兴味充盈心中。你治理地方政绩卓著归来,自然能过上安适的生活。戴着角巾闲游出行,不知能有谁与你同行。你满腹才华本就应该被时代重用,要知道公众舆论早已给了你极高的赞誉。希望你能把惠政的美名留在山城,我会常常来到这里吟诵你留下的仁德政风。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人赠送给卸任归乡的友人芮玉山的作品。首联描写二人送别之地的秋日风光,也点出友人归乡的闲适志趣。颔联肯定了友人过往的政绩,也表达了对其闲散生活的关切。颈联直接赞赏友人的才华,勉励其未来继续施展抱负。尾联表达了对友人惠政留民的期许,也体现了二人深厚的情谊。全诗没有离愁别绪的感伤,整体基调昂扬向上,充满了对友人的真诚祝福。
跨学科 · 是什么
苕溪、卞山地理定位地理学
苕溪是位于中国浙江省北部的水系,分为东苕溪和西苕溪两支,最终汇入太湖,是长三角地区重要的淡水水系。卞山又名弁山,位于浙江省湖州市北部,是天目山的余脉,海拔约521米,自古就是湖州的标志性风景名胜。诗中描写的秋碧山色符合当地秋季气候湿润、植被葱郁的自然特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语速放缓,语气昂扬明快,不需要带有感伤情绪。首联朗读时节奏舒展,突出秋景的开阔明丽。颔联语气柔和,体现对友人的关切之情。颈联语气坚定有力,突出对友人的赞赏与勉励。尾联语气恳切真挚,突出祝福的厚重感。具体断句为:苕溪/秋碧/卞峰浓,莼菜/鲈鱼/兴味中。制锦/归来/应自适,角巾/行往/与谁同。才华/便合/为时用,士论/须知/得誉隆。留取/棠阴/在岩邑,为公/频到/咏仁风。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗对仗工整的颔联、颈联句式,用于赠别、褒奖类的写作场景。仿写时要注意上下句词性相对、语义关联,比如可以仿写为:“草长莺飞春色里,桃花流水兴味中”,用于描写春日出行的场景。也可以仿写为:“本领便合为民用,口碑须知赞誉隆”,用于褒奖基层工作者的场景。仿写时不需要严格遵循平仄要求,只要语义通顺、对仗工整即可。
核心名句写作应用
“才华便合为时用,士论须知得誉隆”适合用于表彰优秀人才、勉励青年奋斗的写作场景。比如写优秀毕业生表彰稿时可以用:“正如古诗所言‘才华便合为时用,士论须知得誉隆’,希望各位同学步入社会后充分发挥所学,创造属于自己的价值。”“留取棠阴在岩邑,为公频到咏仁风”适合用于表彰基层干部、扶贫工作者的写作场景,用来肯定其惠民的政绩。
关联知识图谱
张翰思归同典故
莼菜鲈鱼的典故出自西晋张翰在洛阳为官时,见秋风起便思念家乡的莼菜羹、鲈鱼脍,于是辞官归乡,后世就用这个典故指代思乡、归隐的志趣,和本诗中所用的典故来源完全一致。
子产论政同典故
制锦的典故出自《左传》,子产批评子皮让没有经验的人去治理地方是“犹未能操刀而使割也,其伤实多”,又说“子有美锦,不使人学制焉”,后世就用制锦指代官员治理地方,和本诗中所用的典故来源完全一致。

名句 CLASSIC LINES

才华便合为时用,士论须知得誉隆;留取棠阴在岩邑,为公频到咏仁风
这两组诗句是本诗的核心名句,前者多用于褒奖人才、勉励他人投身事业发挥价值,后者多用于赞誉地方官员的惠民政绩,流传至今仍广泛应用于公务赠别、人才表彰等场景,具有极高的文化复用价值。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待