周子静示诗卷 其一

湖山风雨烟霏处,莲叶翻翻百顷宽。

我已尘埃无可写,谁将诗卷对之看。

蓬莱地近初抟翮,阊阖门开更整冠。

此段情怀久寥阔,沉吟犹为洗悲酸。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感送别
创作背景
酬和友人赠诗
本诗为南宋孝宗淳熙年间楼钥所作,是收到友人周子静(周耕)寄赠的个人诗卷后,为回赠友人创作的唱和作品,当时周子静刚刚进入南宋秘书省任职,正值仕途起步阶段。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,体裁成熟于唐代,格律严谨,全诗共八句五十六字,中间两联要求对仗,是宋代文人常用的唱和诗体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对友人周子静才华与仕途前景的赞许期许,二是自身久居世俗的寥落失意,三是被友人诗作抚慰后的释然舒畅,情感层次清晰真挚。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一,烟霏指烟雨迷蒙的状态。第二,翻翻形容莲叶被风吹动时上下翻动的样子。第三,抟翮指挥动翅膀,这里比喻人在仕途上奋进。第四,阊阖是古代神话中的天门,这里代指皇宫的宫门。第五,寥阔指空虚落寞的状态。第六,悲酸指悲伤酸楚的情绪。第七,写在这里是抒发、表达的意思。第八,整冠是整理帽子,比喻端正仪容准备施展抱负。第九,蓬莱本是神话中的仙山,这里代指南宋的秘书省,是中央藏书和修史的机构。第十,尘埃在这里指世俗的琐碎事务。
逐句白话释义
第一句写湖山之间风雨交加,到处都是迷蒙的烟雨。第二句写广阔的湖面上有上百顷的莲叶,被风吹得不断翻动。第三句写我已经被世俗的尘埃淹没,没有什么思绪可以写成诗作。第四句写是谁把自己的诗卷送到我面前,让我来阅读欣赏。第五句写你现在已经靠近了秘书省这样清贵的地方,刚刚展开翅膀准备高飞。第六句写皇宫的大门已经为你敞开,你要整理好衣冠,准备施展自己的抱负。第七句写我这样的情绪已经空虚落寞了很长时间。第八句写我反复诵读你的诗作,就是为了洗去我心中积攒的悲伤酸楚。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋文人楼钥收到友人周子静寄来的诗卷后写的回赠作品。开头先描写眼前西湖风雨中莲叶翻动的阔大景致,接着感慨自己久被世俗琐事缠身,已经没有创作的兴致,直到收到友人的诗卷才觉得眼前一亮。然后赞许友人刚刚进入秘书省任职,前程十分远大,最后说自己低落的情绪已经持续了很久,读了友人的诗作,心中的悲伤酸楚都被洗净了。整首诗既表达了对友人的认可与期许,也抒发了自己被诗作治愈的释然情绪。
跨学科 · 是什么
莲的生物学特性植物学
诗中提到的莲叶就是荷花的叶片,属于睡莲科莲属多年生水生草本植物。莲叶表面有蜡质的白粉,雨水落在上面会形成水珠滚动,不容易打湿叶片。荷花一般生长在静水的湖泊、池塘里,适合在温暖湿润的气候下生长,夏季是莲叶生长最旺盛的季节,大面积种植的莲叶连在一起,会形成非常壮阔的景观。杭州西湖自古以来就有大面积种植荷花的传统,每到夏季莲叶接天的景观是西湖的标志性景致之一。莲在我国文化中还有高洁的象征意义,常被用来比喻君子的高尚品格。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体节奏要舒缓从容,首联描写景致,语速可以稍慢,读出阔大迷蒙的感觉。颔联感慨自身状态,语气要稍低沉,读出落寞的感觉。颈联写友人的前程,语气要明亮上扬,读出赞许期许的感觉。尾联写自己的释然,语气要舒展平和,读出放松的感觉。断句的时候要符合七言律诗的节奏,每句按照“二二三”的结构断句,比如“湖山/风雨/烟霏处,莲叶/翻翻/百顷宽”,注意韵脚“宽、看、冠、酸”要读得稍重,突出近体诗的韵律感。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗首联的写景句式,结构是“景致+特征+动态”,比如写春景可以写“郊原桃李芬芳处,燕子飞飞十里宽”,写秋景可以写“江天霜叶绯红处,雁阵行行万里宽”。也可以仿写颈联的对仗句式,结构是“场景+动作+寓意”,比如写学子升学可以写“象牙塔近初抬步,学府门开正整冠”,写职场新人入职可以写“办公楼新初展志,平台路广正扬帆”。仿写的时候要注意前后两句的对仗,词性要相对,语义要关联。
核心名句写作应用
“蓬莱地近初抟翮,阊阖门开更整冠”这句可以用在祝福他人升学、入职、晋升的场景中。比如写给考研上岸的朋友,可以在贺卡里写“恭喜你成功考入理想院校,正所谓‘蓬莱地近初抟翮,阊阖门开更整冠’,希望你在新的平台上继续努力,实现自己的理想”。比如写给刚入职的新人,可以在欢迎致辞里引用这句,赞许对方的能力,期许对方未来的发展。这句还可以用在描写青年才俊崭露头角的文章里,用来形容对方前程远大。

名句 CLASSIC LINES

蓬莱地近初抟翮,阊阖门开更整冠
这两句是本诗核心名句,常被用来形容士人初入仕途、前程远大的状态,后世多用于寄语职场新人、升学学子等场景,历代宋诗选本多将此句列为楼钥经典代表作名句。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待