芒种 其一

田家一雨插秧时,成把担禾水拍泥。

分段排行到畦岸,背蓬浑不管归迟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感赞美
节气芒种
创作背景
农事创作背景
本诗为宋代农事题材诗作,创作于芒种农忙时节,聚焦江南区域水稻插秧的典型劳作场景,创作动因是对普通农人生产劳动的真实记录,无特定政治或私人抒情指向。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七字,格律灵活适配农事题材的平实表达。七言绝句是中国古典诗歌的经典体裁,篇幅短小精悍,便于快速描摹场景、抒发感怀,在唐宋时期被广泛应用于各类题材创作。
情感 · 解读
本诗核心情感为对芒种时节农人辛勤劳作状态的真实刻画,以及对朴素劳动精神的由衷赞美,整体基调平实明快,无悲戚怨怼情绪,传递出传统农耕社会对农事生产的重视态度。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“担禾”指挑着成捆的水稻秧苗,是插秧前的准备动作。“畦岸”指划分水田的田埂,是田间划分种植区域的边界。“背蓬”指农人穿的草编蓑衣,是传统农业生产中常用的防雨工具。这些字词都是传统农事场景中的常用表述,没有生僻义,贴合普通劳动者的日常用语习惯。全诗用词极为平实,完全采用口语化的表达逻辑,没有用典,普通读者可以轻松理解内容含义。整体注释无需复杂解读,只要结合农事场景就能准确把握每个词语的具体所指。
逐句白话释义
第一句的意思是芒种时节下了雨,农家人正好到了插秧的好时候。第二句的意思是农人挑着成捆的秧苗走在水田里,走路的时候水花拍打着脚下的泥土。第三句的意思是大家按照划分好的区域排着队走到田埂边上,准备开始插秧。第四句的意思是大家身上穿着蓑衣干活,完全不管天色变晚要回家的事。逐句翻译没有添加额外的文学修饰,完全忠实于原文的字面含义,符合农事诗平实的表达风格。所有释义都贴合江南地区传统插秧的真实场景,没有脱离实际生产的臆想内容。
核心主旨与内容概括
本诗完整记录了芒种时节江南地区农人冒雨插秧的完整劳作场景,从降雨的天时条件,到挑秧的准备动作,再到插秧的分工安排,最后到农人忘我劳作的状态都有清晰的刻画。全诗没有刻意的抒情,只是通过平实的场景描写,传递出对农人辛勤劳动的赞美之情,也体现了传统农耕社会对农时节气的重视。内容完全围绕农事生产展开,没有多余的抒情或议论,是典型的现实主义农事题材诗作。读者可以通过这首诗直观感受到古代芒种时节的生产生活状态,理解节气与农业生产的紧密关联。
跨学科 · 是什么
芒种节气特征天文学
芒种是二十四节气中指导农事生产的核心节气之一,此时气温显著升高,降雨量充足,非常适合水稻等喜水作物的种植。民间有“芒种忙,插秧忙”的俗语,说明这个时节的核心农事活动就是插秧。如果错过芒种的时节插秧,水稻的产量就会受到很大影响,所以农人会抢在这个时段抓紧完成插秧工作。这个节气的命名本身就和农事活动直接相关,“芒”指麦类等有芒作物成熟,“种”指晚稻等谷类作物播种,完美贴合本诗描写的场景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体节奏要明快平实,符合农事场景的生活化基调。第一句“田家一雨插秧时”语速稍缓,突出时节背景。第二句“成把担禾水拍泥”可以稍微加重“拍”字的读音,突出劳作的动态感。第三句“分段排行到畦岸”语速平稳,体现农人劳作的有序性。第四句“背蓬浑不管归迟”语气可以稍微加重,突出农人忘我的劳作状态。整体不需要夸张的抒情语气,用平实的叙述语气诵读就可以传达出诗歌的核心情感。诵读时每句停顿一次,整体时长控制在20秒左右即可。
句式仿写指导
本诗采用“场景铺垫+动作描写+细节刻画+情感落点”的写作结构,非常适合用来仿写描写日常劳动场景的短句。仿写时可以先点明时间和场景,比如“秋风一起收麦时”,再写具体的动作,比如“成捆扛粮汗透衣”,接着写劳作的状态,比如“排成队列到田头”,最后写人物的精神状态,比如“满脸欢笑不管疲”。仿写不需要使用复杂的修辞,只要用平实的语言真实描写劳动场景就可以达到和原诗类似的表达效果。这种仿写练习可以帮助学习者提升观察生活、刻画日常场景的写作能力。
名句应用指导
核心名句“田家一雨插秧时,成把担禾水拍泥”适合用在描写芒种节气、农事劳动、乡村生活的写作场景中。比如写介绍芒种节气的作文时,可以用这句话开头,引出芒种时节的农忙场景。比如“古人说‘田家一雨插秧时,成把担禾水拍泥’,芒种一到,江南的水田就迎来了一年中最热闹的时节”。也可以用在描写劳动精神的文章中,用来体现普通劳动者的辛勤付出。这句话本身画面感极强,引用后可以快速让读者理解描写的场景,提升文字的表现力。

名句 CLASSIC LINES

田家一雨插秧时,成把担禾水拍泥
本句直白点出芒种降雨、农人插秧的典型场景,画面感极强。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语38 知识点
二期上线 · 敬请期待