题丁使君浮香亭尝招饮继有三绝次韵谢之 其三

名高二相虽陈迹,犹是官梅玉雪风。

吟到金华侍臣语,不妨包括锦囊中。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感赞美
创作背景
次韵唱和
本诗为组诗第三首,是诗人受邀参加婺州知州丁使君在浮香亭的宴饮后,依照丁使君原作的韵脚和用韵顺序创作的酬答作品,创作于南宋孝宗乾道年间婺州境内。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句属于近体诗体裁,起源于南北朝时期,成熟于唐代,全篇共四句,每句七字,格律要求严格,是古典诗词中应用广泛的体裁之一。本诗完全符合七言绝句的格律规范,属于宋代近体诗的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是对婺州前代贤相风骨的追怀敬仰,二是对丁使君高洁品格的真诚赞誉,三是对丁使君招饮盛情的酬谢,以及对其诗作的欣赏认可。整体情感清雅真挚,无俗套应酬语。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“使君”是宋代对州郡行政长官的通用尊称。“次韵”是古典诗词唱和的常见方式,需要严格依照原诗的韵脚字和用韵顺序创作。“官梅”指官方公署内种植的梅花,常被用来关联地方的历史文脉。“金华侍臣”用来指代曾在朝中任职的官员,此处特指宴请诗人的丁使君。“锦囊”的说法源自唐代诗人李贺的典故,代指收纳诗作的容器。理解这些字词的含义,能帮助读者准确把握诗歌的创作背景与内容指向。这些字词都是宋代诗词中的常用表达,没有生僻晦涩的用法。
逐句白话释义
第一句的意思是,从前声名显赫的两位贤相虽然已经成为过往的陈迹。第二句的意思是,浮香亭边的官梅依然保有像玉雪一般的高洁风骨。第三句的意思是,当吟诵到您这位曾在金华殿任职的侍臣所写的诗句时。第四句的意思是,不妨把这些优秀的作品都收录在自己的锦囊中好好珍藏。整首诗的语言平实流畅,没有晦涩的表达,普通读者可以轻松理解其含义。释义完全贴合诗句的字面意思,没有额外的文学化修饰。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人受邀参加丁使君在浮香亭的宴饮后,次韵创作的三首酬答作品中的第三首。诗人没有直接写宴饮的热闹场景,而是从浮香亭关联的前代贤相陈迹入手,借亭边官梅的高洁品格来赞誉丁使君的人品。整首诗既表达了对丁使君招饮盛情的感谢,也传递了对丁使君诗作的欣赏与认可。全诗格调清雅,没有普通应酬诗的俗套内容,情感真挚自然。读者可以很直观地感受到诗人对友人的真诚赞美,以及对高洁品格的推崇。
跨学科 · 是什么
梅花的生物学特性植物学
诗句中提到的“官梅”就是我们日常所说的梅花,是大家十分熟悉的观赏植物。梅花大多在冬末春初开放,耐寒能力比较强,能在气温较低的环境下开花。梅花的花色有白色、粉色、红色等多种,白色的梅花花瓣看起来就像雪一样洁白通透。人们自古以来就喜欢梅花,常常用它来象征高洁、坚强的品格。普通人也很容易在公园、景区见到梅花的身影,是大众认知度很高的花卉品种。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候可以按照七言绝句的常见节奏断句,每句分为两个节拍,前四个字为一个节拍,后三个字为一个节拍。第一句“名高二相/虽陈迹”可以读得稍平缓,带出追怀历史的感觉。第二句“犹是官梅/玉雪风”可以读得稍上扬,突出梅花的高洁特质。第三句“吟到金华/侍臣语”读得平稳自然,第四句“不妨包括/锦囊中”读得舒缓,带出赞赏的语气。诵读时语速不需要太快,保持平稳的节奏就能传递出诗歌的清雅格调。大家可以多诵读几遍,慢慢体会诗歌的韵律感。
句式仿写指导
大家可以仿写诗歌中“虽陈迹,犹是”的转折句式,用来表达历史遗存与精神传承的关联。仿写的时候前半句可以写已经逝去的历史往事或者旧的痕迹,后半句写依然留存的精神、景物或者特质。比如大家可以写“六朝旧事虽陈迹,犹是秦淮夜月波”,也可以写“先贤往事虽陈迹,犹是清风满校园”。仿写时不需要严格遵守格律,只要句式结构相似,语义通顺就可以。这种转折句式很适合用在写景、怀古类的写作中,能让句子更有层次感。大家可以多尝试写几个不同主题的句子,熟练掌握这个句式的用法。
名句写作应用
核心名句“名高二相虽陈迹,犹是官梅玉雪风”可以用在多个日常写作场景中。比如写赞美地方文化传承的文章时,可以用这句来形容当地历史悠久,美好品格代代相传。写赞美老干部、老模范传承优良作风的文章时,也可以用这句来比喻他们虽然离开工作岗位多年,依然保有高尚的品格。写参观古迹的游记时,也可以用这句来表达对古迹所承载的精神价值的感慨。大家使用这句诗的时候不需要额外的解释,大多数读者都能理解其含义。恰当引用这句诗能让文章更有文化底蕴,提升文字的表现力。

名句 CLASSIC LINES

名高二相虽陈迹,犹是官梅玉雪风
这句是本诗的核心名句,以官梅凌寒开放的玉雪风骨比喻丁使君传承前代贤相的高洁品格,意象清雅,意蕴深厚,后世常被用来赞颂品格传承的主题,也被收入历代咏梅诗选与金华地方史志。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待