语文核心知识
重点字词注释
第一,“端的”是宋代常用口语,意思是果真、确实;第二,“株坐”指独自静坐,像枯树一样坐着不动;第三,“遐征”意思是远行、长途出行;第四,“雪意”指下雪的征兆、冬日雪景的意境。这些字词都是宋代诗文常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句“老去真无几”翻译为:年纪老了之后剩下的时光真的不多了;第二句“为官又不成”翻译为:走仕途做官也没有做出什么成绩;第三句“殷勤驱病体”翻译为:我勉力支撑着生病的身体想要动身;第四句“端的为交情”翻译为:确实是因为我们之间的交情深厚;第五句“人以风姿胜”翻译为:你这个人的风度姿态格外出众;第六句“梅将雪意争”翻译为:就像梅花和冬日的雪景比美一样;第七句“知君定怀我”翻译为:我知道你肯定也在想念我;第八句“株坐或遐征”翻译为:你要么正独自坐着想我,要么也在为了见我赶路远行。
核心主旨概括
这首诗是作者晚年写给友人观复的寄赠诗,先写自己年老多病、仕途不顺的境况,再说明自己不顾病体想要赴约完全是因为看重和友人的交情,紧接着赞美友人的品格风姿出众,最后想象友人也在想念自己,要么静坐思念要么赶路赴约,整体表达了两人之间深厚真挚的知己情谊,语气朴素恳切。
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓真挚,不要有太夸张的情绪起伏。首联两句语速稍慢,带一点淡然自嘲的语气;颔联两句语气加重,突出“殷勤”“端的”两个词,体现对交情的看重;颈联两句语气柔和带赞美感;尾联语速稍慢,带一点期许的感觉。断句按照每句2-3的节奏断,比如“老去/真无几,为官/又不成”就可以。
句式仿写指导
可以仿写“人以风姿胜,梅将雪意争”的对仗句式,前句写人的特点,后句用自然事物做比喻,比如写朋友爱读书可以写“人以诗书雅,兰随露气清”,写长辈品格高可以写“人以风骨正,松共寒云立”,只要前后句字数相同,词性对应,比喻贴合人物特点就可以,仿写难度很低,日常写作很容易用到。
名句应用场景
“殷勤驱病体,端的为交情”这句可以用在形容和老朋友感情深厚的场景里,比如多年不见的老朋友不顾身体不舒服赶过来赴约,发朋友圈的时候就可以用这句;写作文描写真挚友情的段落也可以引用这句,不需要加太复杂的解释,读者很容易就能理解要表达的意思,适配性很强。