三峡桥

倦游华发冷萧骚,长夏来登三峡桥。

山吐湿云何日尽,溪流冻雪几时消。

陆公泉在犹堪汲,五老峰高不易招。

客子倚栏思羽化,未仙衣袂已飘飘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达
月份六月
创作背景
盛夏宦游登览即兴创作
本诗为北宋诗人孔武仲任职江南西路期间所作,诗人因厌倦长期宦游奔波,于长夏时节前往庐山游赏,登上三峡桥时触景生情即兴创作,属其庐山纪游组诗中的代表性篇目,未涉及诗人其他生平事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,成熟于唐代,每首固定为八句,每句七字,要求中间两联对仗,平仄、押韵均有严格规范,是中国古典诗歌的核心体裁之一,历代文人创作登览抒情类作品时多选用该体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人宦游倦怠时被庐山胜景治愈的放松感,以及置身山水间生出的超脱尘俗的闲逸情志,情感层次从初始的倦怠低沉逐步转向愉悦舒展,最终升华为飘然欲仙的旷达感受,历代主流解读均认可这一情感脉络,无重大争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“华发”指花白的头发,“萧骚”形容头发稀疏被风吹动的样子,“长夏”指盛夏、农历六月,“陆公泉”指庐山陆羽泉,相传唐代茶圣陆羽曾在此评泉,“羽化”指道教中得道飞升成仙,“衣袂”指衣袖。字词全部使用常用语义,无生僻通假字,古今异义仅“长夏”今义泛指漫长的夏天,古义特指盛夏时节。
逐句白话释义
第一句是说我厌倦了宦游奔波,花白的头发被风吹得稀疏散乱,第二句是说盛夏时节我特意前来登上这庐山三峡桥,第三句是说山间不断涌出湿润的云雾,不知道什么时候才会散尽,第四句是说山涧里的溪流裹挟着未化的残雪,不知道什么时候才能完全消融,第五句是说陆羽曾经品评过的山泉还在这儿,还可以打水饮用,第六句是说五老峰高耸入云,不是轻易就能靠近游览的,第七句是说我这个客居在外的人倚着栏杆,恨不得直接飞升成仙,第八句是说还没真正成仙,我的衣袖已经被山风吹得飘飘然了。
全诗核心主旨与内容概括
这首诗是诗人盛夏登庐山三峡桥的纪游作品,开篇先点出自己宦游倦怠的状态,再写三峡桥周围所见的云雾、溪流、名泉、高峰等景致,最后抒发自己见到山水胜景之后,忘却世俗烦恼,生出超然物外的闲逸情志。全诗没有复杂的情感宣泄,都是直白的所见所感,普通读者很容易感受到诗人当时轻松愉悦的心情,是典型的宋代山水纪游诗的风格。
跨学科 · 是什么
庐山山地气候特征地理学
庐山海拔最高处超过1400米,气温比周边平原区域低8到10摄氏度,山区植被茂密涵养了大量水汽,所以经常出现云雾缭绕的景观,高海拔区域的积雪每年要到农历六月前后才会完全融化,所以盛夏时节山涧溪流里还有残雪融水汇入,这些气候特征是诗中描写景致的现实依据,普通游客盛夏去庐山游玩也能看到类似的景观。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读节奏指导
这首是七言律诗,诵读时每句按照“二二三”的节奏断句,比如“倦游/华发/冷萧骚,长夏/来登/三峡桥”,首联要读出倦怠之后放松的语气,颔联读的时候语速稍慢,读出云雾缭绕的空旷感,颈联读的时候带着欣喜的语气,尾联要读出飘逸超脱的感觉,整体诵读节奏舒缓,不需要过重的情绪起伏。
基础句式仿写指导
可以仿写“客子倚栏思羽化,未仙衣袂已飘飘”的“场景+心理感受+细节佐证”的句式,先点明自己身处的场景,再写内心的感受,最后用一个具体的细节来印证这种感受,比如写登高望远可以写“游人登顶望长空,未醉心神已摇摇”,写海边看浪可以写“游客临滩看潮生,未行脚步已飘飘”,仿写的时候不需要严格对仗,只要符合先场景再感受再细节的逻辑就可以,日常写景作文中用这种句式能让情感表达更自然。
核心名句日常写作应用
“客子倚栏思羽化,未仙衣袂已飘飘”可以用在描写登高、游山玩水的作文场景中,用来表达自己见到壮阔美景之后放松愉悦、超然物外的感受,比如写庐山游记的时候可以直接引用这句,写爬黄山、泰山等名山见到云海景观的时候也可以化用这句,也可以用在描写自己摆脱烦恼之后轻松状态的作文里,比如考完试之后去爬山放松,就可以用这句来形容自己的心情。
关联知识图谱
庐山观音桥历史关联
三峡桥是观音桥的古称,是北宋时期修建的石拱桥,也是庐山著名的历史人文景点,这首诗里的三峡桥就是现在的庐山观音桥,两者是同一处建筑的不同名称。
李白《望庐山五老峰》同主题
五老峰是庐山的标志性景点,历代很多文人都写过关于五老峰的诗作,最著名的就是李白的《望庐山五老峰》,和本诗都是以五老峰为描写对象的纪游诗。

名句 CLASSIC LINES

客子倚栏思羽化,未仙衣袂已飘飘
该句为全诗点睛名句,生动刻画了诗人置身山水间超然欲仙的真切感受,历代均将其列为庐山纪游诗的经典代表名句,后世山水主题创作、庐山文旅宣传中多有化用引用,文化传播影响力延续至今。

标签 TAGS

作者 POET

高翥 1170年-1241年
南宋江湖诗派诗人、民间塾师

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待