过羊肠岭

拂面东风吹夕阳,路蟠千折过羊肠。

山疑随马回回见,花欲撩人故故香。

世路与谁分曲直,人情于我自炎凉。

何当更上风烟上,为把穷途问彼苍。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感感慨
创作背景
过羊肠岭触景生情
本诗为南宋诗人华岳途经崎岖的羊肠岭路段时所作,创作时间学界公认属南宋中后期,具体年份暂未发现明确权威考证结论。创作动因源于诗人眼见山路千折百回的实景,自然联想到人生际遇与社会现实的不公,故而提笔抒怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,成熟于唐代。每首八句,每句七字,要求平仄协调、押韵规范、中间两联对仗。在历代古典诗歌创作中占有重要地位,是文人抒情言志的常用体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层核心肌理,第一层是行旅途中面对崎岖山路的直观辛劳感受,第二层是由自然山路的曲折引申出的对人世道路是非曲直的困惑,以及对人情世故冷暖不均的慨叹,最终升华为对个人命运前途的追问。是古代文人触景生情抒发人生感怀的典型情感表达,历代解读共识均认可其情感的真挚性与普遍共鸣性。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“羊肠岭”指盘曲如羊肠的险峻山路,是古代对崎岖山地路段的通用称呼。第二,“路蟠”的“蟠”是盘绕、弯曲的意思,形容山路的曲折形态。第三,“故故”是宋代常用口语,意思是特意、屡屡,带有拟人的情感色彩。第四,“炎凉”指冷暖,在这里比喻人情的反复,得势时亲近、失势时冷淡。第五,“彼苍”是对天的称呼,字面意思是那苍茫的天空。第六,“风烟”指山巅的云雾风光,也代指更高的位置。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义情况。
逐句白话释义
第一句:迎面吹来的东风拂过脸颊,夕阳正在天边缓缓下落。第二句:道路千折百回盘绕在山间,我走过这像羊肠一样崎岖的山岭。第三句:山峰好像跟着我骑的马不断转动,走一段就能再次看到它的身影。第四句:路边的花好像想要撩拨我的心绪,特意不断散发出阵阵香气。第五句:这人世间的道路和谁去分辨它的弯曲和笔直呢?第六句:人们对待我的态度,自然是有的热情有的冷淡。第七句:什么时候才能再登上风烟缭绕的山巅之上?第八句:去对着那苍茫的上天,问问我这困顿的前途到底是怎么回事。所有释义都是直译,没有添加额外的文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
本诗描写了诗人春日傍晚经过羊肠岭时的所见所感,先写了山路的崎岖、春日的景色,再从实景引申到对人生的思考。诗人由山路的弯曲联想到人世道路的是非曲直难以分辨,又感受到人情冷暖的差异,最后产生了想要向上天追问自己前途命运的想法。整首诗内容平实,情感真挚,很容易引发读者的共鸣,是典型的即景抒怀作品。
跨学科 · 是什么
羊肠岭地貌特征地理学
羊肠岭这类盘曲山路一般形成于山地坡度较陡、岩层容易被侵蚀的区域,道路沿着山体的走向开凿,来回盘旋上升,所以会有千折百回的形态。这类山路的通行难度很大,古代没有现代修路技术,只能顺着山形修建,所以弯曲度非常高。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读的时候每句按照七言诗的“二二三”节奏断句,比如“拂面/东风/吹夕阳,路蟠/千折/过羊肠”。前两联是写景,语气可以平缓舒展,读出春日傍晚行路的感觉。颈联是抒情,语气要加重,读出感慨的情绪。尾联是发问,语气可以稍微上扬,带出追问的感觉。整体语速不要太快,每个断句的地方稍微停顿一下,就能读出基本的韵律感。
句式仿写指导
可以模仿本诗颔联的拟人叠字句式,结构是“XX欲XX故故X”,把景物赋予人的情感。比如可以写“柳欲留人故故垂”,意思是柳树想要留住行人,特意把枝条垂下来。也可以写“鸟欲娱人故故啼”,意思是小鸟想要让人开心,特意不停地啼叫。这种句式写出来的句子生动活泼,很适合用在写景的作文里,能增加文字的感染力。
核心名句写作应用
核心名句“世路与谁分曲直,人情于我自炎凉”适合用在描写世态人情、人生感悟的作文里。比如写自己遇到挫折、被人冷落的时候,可以引用这句话来表达自己的感受。举个例子:“那时候我才真切体会到‘世路与谁分曲直,人情于我自炎凉’的含义,原来不是所有的付出都能得到对等的回应。”这句话能很好地增强文章的情感浓度,让表达更有文化底蕴。
关联知识图谱
《蜀道难》(李白)同主题
李白的《蜀道难》同样用崎岖的山路比喻人生道路的艰难,和本诗的核心喻体使用逻辑一致,都是借自然景物的特征引申到对人生境遇的感慨。两者都是古典诗词中借路喻人生的经典作品,具有很高的相似性。

名句 CLASSIC LINES

世路与谁分曲直,人情于我自炎凉
该句以直白贴切的比喻道出了人世道路的曲折难辨与人情世故的冷暖差异。

标签 TAGS

作者 POET

华岳 ?~1221
南宋武学生出身的爱国志士、诗人,《宋史》有传

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待