罗解元母胡氏挽诗

三世不异爨,一门皆力书。

此风今所少,他行特其余。

藻锜明疏牖,萱窝护碧除。

春光元自在,遗梦杳安舆。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 追思
创作背景
南宋挽诗创作
本诗为南宋诗人洪咨夔所作,创作背景为友人罗姓解元的母亲胡氏逝世,洪咨夔受罗氏所托创作本挽诗,用以纪念胡氏生平德行。本诗收录于洪咨夔个人文集《平斋文集》卷三十,是南宋文人交际类挽诗的典型作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的五言律诗,全篇共八句,每句五字,符合近体诗格律规范。五言律诗起源于南朝齐永明时期,至唐代初年后完全成熟,是宋代文人常用的诗歌体裁之一。挽诗属于律诗的应用子类,多用于哀悼逝者、旌表德行,创作上要求格调庄重、情感真挚。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,一是高度赞扬逝者胡氏治家有道、教子成才的贤母品行,二是表达对胡氏逝世的沉痛哀悼与美好祝愿。情感基调庄重肃穆,无过度悲戚的宣泄,符合宋代挽诗“美而不谀、哀而不伤”的创作规范。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
异爨指家族分家后各自开火做饭,“三世不异爨”就是三代人都没有分家,共同生活。力书指全家人都努力读书、重视学业。藻锜是古代祭祀时用来盛放祭品的礼器,这里指代祭祀活动。萱窝代指母亲生前居住的地方,古代常用萱草代指母亲。安舆是古代老年人乘坐的舒适马车,这里指代胡氏生前的出行生活。疏牖就是明亮的窗户,碧除就是长满青草的台阶。遗梦指胡氏逝世后只留下生前的梦境回忆。
逐句白话释义
第一二句写罗氏家族三代人都没有分家,全家人都致力于读书学习。第三四句写这种优良家风在当今已经非常少见,胡氏其他的品行德行还要更加出众。第五六句写明亮的窗边摆放着干净的祭祀礼器,母亲生前居住的庭院被台阶旁的青草环绕守护。第七八句写春光从来都没有变化,但是胡氏乘坐马车出行的场景已经只能在梦里见到,再也不会出现了。
核心主旨与内容概括
本诗是一首悼念逝者的挽诗,诗人围绕胡氏生前的治家功绩展开描写。首先点明罗氏家族三代同居、诗书传家的优良家风,赞扬胡氏的贤德品行。接着描写胡氏去世后家中的场景,最后抒发了对胡氏逝世的惋惜和追思之情。整首诗没有华丽的辞藻,用朴素的语言展现了胡氏的贤母形象,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
古代家族同居制度社会学
中国古代属于宗法社会,非常重视家族的凝聚力。官府会对几代人不分家的孝义家族进行表彰,给予减免赋税的优待。普通家庭如果能做到三代不分家,说明当家人治家有方,在家族中威望很高,也能体现整个家族的品德修养。这种同居共财的制度是中国古代孝义文化的重要组成部分,一直延续到明清时期。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语速要稍慢,语气要庄重平缓,不要有过于夸张的情绪起伏。第一二句“三世/不异爨,一门/皆力书”要读得坚定有力,突出对胡氏功绩的赞扬。第三四句“此风/今所少,他行/特其余”要带着赞叹的语气。第五六句语速稍缓,营造肃穆的氛围。最后两句要带着淡淡的惋惜之情,语速放慢,最后一个字拖长音后收声,体现追思的情感。
基础句式仿写指导
本诗开篇“三世不异爨,一门皆力书”采用了数字开头的对偶句式,非常适合用来描写家风、集体风貌这类主题。仿写的时候可以先确定描写的对象,然后用两个相对的数字引出对象的两个特点,比如“四世同堂住,全家皆爱耕”“十里稻花香,千家皆乐居”都是符合这个句式的仿写。仿写的时候要注意前后两句的字数相同,词性相对,读起来朗朗上口。
核心名句日常写作应用
“三世不异爨,一门皆力书”这句诗适合用在描写家风、家庭教育、孝义文化的作文中。比如写自己家的优良家风的时候,可以引用这句诗开头:“古人说‘三世不异爨,一门皆力书’,我家就是这样一个三代同堂、重视学习的家庭,爷爷奶奶勤俭持家,爸爸妈妈努力工作,我和弟弟认真学习,一家人过得非常和睦幸福。”引用的时候不用做过多解释,读者就能明白要表达的意思。
关联知识图谱
孝义传家同主题|文化关联
“三世不异爨”是中国古代孝义文化的典型表现,和“孝义传家”的文化内核完全一致,都是用来形容家族和睦、品德优良的特点。这类文化符号在中国古典诗词中非常常见,都是中国传统美德的具象化表达。
萱草代母同典故
“萱窝”的说法来源于萱草代指母亲的传统典故,萱草是中国传统的母亲象征,和“萱堂”“忘忧草”都是同一个典故的不同表达方式,在古典诗词中经常被用来代指母亲或者母亲居住的地方。

名句 CLASSIC LINES

三世不异爨,一门皆力书
该句开篇直接点明胡氏治家的核心功绩,凝练概括了罗氏家族孝义传家、诗书继世的家风特点。

标签 TAGS

作者 POET

洪咨夔 1176-1236
南宋中后期大臣、文学家,存诗千余首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待