灯夕独酌 其二

海涛风定柳枝曲,江檝波明桃叶歌。

剪烛停杯听宛转,不妨白雪映青蛾。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感闲适
节日元宵节
创作背景
元宵夜独酌听歌
本诗创作于元宵佳节之夜。诗人于江海之滨或临水楼阁独酌,时值风平浪静,波光粼粼,远处传来悠扬的歌声(“桃叶歌”)。诗人剪去烛花,停下酒杯,专注聆听这宛转的乐声,并欣赏歌女(“青蛾”)的容颜与表演。此情此景触发了诗人的诗兴,遂成此篇。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言绝句,属近体诗范畴。七绝定型于唐代,以四句二十八字为基本形式,讲究平仄、对仗与押韵,篇幅短小而意蕴悠长,是古典诗歌中最凝练的体裁之一。本诗严格遵循七绝格律,语言明丽,意境集中,体现了该体裁以瞬间场景捕捉永恒情思的艺术特点。
情感 · 解读
本诗核心情感为元宵佳节独自饮酒赏乐时的闲适与自得。诗人身处节日氛围中,却选择“独酌”,在喧闹中寻得一份宁静。通过“听宛转”、“白雪映青蛾”的细腻描绘,流露出对眼前美景与音乐的沉醉与欣赏,情感基调是愉悦、从容且略带孤芳自赏意味的。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“灯夕”:元宵节的别称,因张灯结彩而得名。“海涛”:大海的波浪,此处形容江面开阔如海。“江檝”:江上的船桨,代指船只。“桃叶歌”:乐府曲名,相传为东晋王献之为其爱妾桃叶所作,后泛指江南民歌或爱情歌曲。“宛转”:形容声音悠扬动听,曲折有致。“白雪”:古代高雅乐曲名,即《阳春白雪》,与通俗的《下里巴人》相对。“青蛾”:古代女子用青黛画的眉,借指美丽的歌女或女子。
逐句释义
第一句:海上的波涛已经平息,风也停了,岸边的柳枝在微风中轻轻摇曳弯曲。第二句:江面上波光粼粼,船只往来,远处传来悠扬的《桃叶歌》声。第三句:我剪去燃烧的烛花,放下手中的酒杯,静静地聆听着那宛转动听的歌声。第四句:这高雅的《白雪》曲调,映照着美丽的歌女,是多么和谐美好的景象啊。
主旨概括
这首诗描绘了诗人在元宵佳节之夜,于江海之滨独自饮酒的情景。通过描写风平浪静、波光月色、悠扬歌声和美丽歌女,营造出一种宁静、优美、雅致的节日氛围。诗人“剪烛停杯”的细节,生动表现了他沉浸于音乐美景中的闲适与自得之情,表达了对眼前良辰美景、歌舞升平的欣赏与陶醉。
跨学科 · 是什么
元宵节习俗历史学
“灯夕”即元宵节,是中国重要的传统节日。其起源与汉代祭祀太一神、佛教燃灯礼佛有关,至唐宋时期发展成为全民狂欢的灯节。节日期间,官府解除宵禁(“放夜”),百姓赏灯、猜谜、歌舞、宴饮,通宵达旦。诗中“独酌”、“听歌”的场景,正是这一历史风俗在个人生活中的具体体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读此诗应把握宁静、愉悦、略带沉醉的基调。前两句写景,语速可稍缓,读出开阔与悠扬之感,“曲”、“歌”二字可适当延长,模拟歌声余韵。后两句转入人物动作与感受,“剪烛停杯”四字需读出动作的细致与停顿感,“听宛转”要轻柔而专注。末句“不妨”二字带出欣赏与赞叹的语气,整体节奏宜舒缓流畅。
仿写指导
本诗前两句采用“景物+状态,景物+声音”的对偶句式,描绘环境与氛围。可仿写此类句式,如“庭院风轻竹影斜,窗纱月淡琴声幽”。后两句通过两个连续的细节动作(剪烛、停杯)引出核心感受(听宛转),再以比喻或映衬(白雪映青蛾)升华意境。仿写时注意动作细节的选取和意象的雅致搭配。
写作应用
“剪烛停杯听宛转”一句,可用于描写在喧嚣环境中专注欣赏美好事物的场景。例如,在描写音乐会、戏曲表演,或任何需要凝神静听的场合时,可用此句或化用其意境,来表现人物的投入与陶醉。它生动地传达了一种摒除杂念、全心沉浸于艺术享受的状态。
关联知识图谱
欧阳修《生查子·元夕》同主题
同为描写元宵节场景与情感的诗词名篇,但欧阳修词侧重今昔对比的怅惘,本诗则聚焦当下独酌的闲适,可对比阅读以体会不同诗人处理同一节日题材时的情感差异与艺术手法。
王献之《桃叶歌》同典故
诗中“桃叶歌”直接引用此乐府古题。了解王献之与桃叶的原典故事,有助于理解诗中歌声所带有的婉转缠绵、略带风雅的情调,这是诗歌用典增加文化内涵的常见手法。

名句 CLASSIC LINES

剪烛停杯听宛转
此句为全诗诗眼,生动刻画了诗人沉浸于音乐中的专注神态。“剪烛”是夜晚延长照明、细致观察的动作,“停杯”是中断饮酒、凝神倾听的姿态,两个细节将“独酌”者的闲雅与对艺术的珍视表现得淋漓尽致。“宛转”既形容歌声的悠扬动听,也暗含情感的缠绵悱恻,极具画面感和感染力。

标签 TAGS

作者 POET

洪咨夔 1176-1236
南宋中后期大臣、文学家,存诗千余首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语62 知识点
二期上线 · 敬请期待