宿东林寺

经窗灯焰短,僧炉火气深。

索落庐山夜,风雪宿东林。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感闲适
创作背景
贬谪江州途中作
本诗创作于唐宪宗元和十年(公元815年),当时白居易因上书请求缉拿刺杀宰相武元衡的凶手,被朝中权贵诬陷,被贬为江州司马。赴任途中途经庐山,遭遇大风雪,临时投宿东林寺时触景生情创作了本诗,是其贬谪途中的即景抒怀之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言绝句体裁,全篇共四句,每句五字,格律规整。五言绝句起源于汉魏六朝乐府小诗,至唐代发展成熟,是古典诗歌中篇幅短小、意蕴凝练的代表性体裁。这类体裁擅长以极简笔墨勾勒场景、抒发情志,历来受到诗人喜爱,在唐代创作达到高峰。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层脉络,表层是风雪夜独在异乡的淡淡孤寂,深层是投身古寺禅境、远离朝堂纷争的释然安宁。整首诗情感收敛含蓄,没有直白的抒情语句,全部情绪都融入场景描写之中,是中国古典诗歌“哀而不伤”审美传统的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“经窗”指寺院僧房里摆放佛经、供僧人读经的窗户。“灯焰短”是说油灯里的油快要烧完,火焰变得又小又矮。“僧炉”是寺院里僧人用来取暖的火炉。“火气深”指火炉散发出的暖意很充足,充满了整个屋子。“索落”是寂寞、冷落的意思,形容夜晚的庐山格外安静冷清。“宿东林”就是投宿在东林寺的意思。这些字词都是唐代日常用语,没有生僻含义,理解起来非常容易。
逐句白话释义
第一句“经窗灯焰短”的意思是,放着佛经的窗户边,油灯的火焰已经烧得很短了。第二句“僧炉火气深”的意思是,僧人用的火炉里,散发出的暖意非常浓厚。第三句“索落庐山夜”的意思是,清冷寂寞的庐山夜晚,格外安静。第四句“风雪宿东林”的意思是,外面刮着风下着雪,我今晚就投宿在这东林寺里。整个释义完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学修饰,直白易懂。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人在一个风雪交加的夜晚,投宿庐山东林寺的所见所感。诗人先写了僧房里昏暗的油灯和温暖的火炉,再写外面清冷的庐山夜色和漫天风雪,用简单的场景勾勒出了寒夜古寺的独特氛围。整首诗没有复杂的情节,也没有浓烈的抒情,只是如实记录了当下的所见所感,传递出一种安静平和的心境,适合所有年龄段的读者理解和感受。
跨学科 · 是什么
庐山地理特征地理学
庐山是中国知名的文化名山,也是世界文化遗产地,自古以来就是文人墨客游历的胜地。庐山周围被鄱阳湖环绕,水汽充足,冬季冷空气南下时容易形成降雪天气,冬季的庐山经常是银装素裹的雪景,和诗中描写的风雪场景完全吻合。庐山的东林寺就坐落在庐山的西北麓山脚下,距离九江市区非常近,是古代从北方前往江西南部的必经之路,常有旅人路过。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要慢,语气要平缓,符合诗歌清冷安静的氛围。第一句“经窗/灯焰/短”,按照“二二一”的节奏断句,最后“短”字声音稍轻,体现油灯将尽的昏暗感。第二句“僧炉/火气/深”,同样是“二二一”断句,“深”字声音稍放缓,体现暖意浓厚的感觉。第三句“索落/庐山/夜”,断句节奏一致,“夜”字拖长一点,体现夜晚的空旷感。第四句“风雪/宿/东林”,这里可以调整为“二一二”断句,“宿”字稍作停顿,突出投宿的动作,“东林”两个字读得平稳,收尾要轻。
基础句式仿写指导
这首诗的前两句用两个并列的场景描写铺垫氛围,后两句直接点题的结构非常适合仿写。仿写的时候可以先写两个身边的小场景,比如“案头笔墨干,窗边竹影寒”,先描绘室内的景物,再点出具体的事件和时间,比如“深冬寒夜里,独坐写家书”。仿写的时候不用刻意追求复杂的修辞,只要如实描写眼前的场景,把自己的感受融入进去就行,重点学习这首诗用简单景物传递氛围的写法。可以多尝试写身边的小场景,比如放学回家的傍晚,下雪天的窗台,都可以用这种结构来写。
核心名句日常写作应用
“索落庐山夜,风雪宿东林”这句名句适合在描写冬日旅行、寒夜投宿、雪景见闻的场景下使用。比如你冬天去山里游玩,遇到下雪住在山里的民宿,就可以写“今天徒步走了一天,傍晚忽然下起大雪,住在半山腰的民宿里,忽然体会到‘索落庐山夜,风雪宿东林’的意境”。也可以在描写安静的冬夜场景的时候用,比如冬天的晚上家里很暖和,外面下着雪,你在窗边看书,也可以化用这句诗来形容当下的安宁氛围。这句诗没有太复杂的情感指向,只要是清冷冬夜的场景都可以灵活使用。
关联知识图谱
《饮酒》(陶渊明)同地点相关作品
陶渊明隐居庐山期间,曾多次前往东林寺参拜,和东林寺高僧慧远有交往,创作过不少和庐山、东林寺相关的诗文,其中《饮酒》系列就有描写庐山周边景色的内容,和本诗描写的地域场景一致。

名句 CLASSIC LINES

索落庐山夜,风雪宿东林
这两句是本诗的核心名句,仅用十字就点明了时间、地点、事件与整体氛围,画面感极强。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待