鲍姑井

为觅丹砂到海滨,空山废井已生尘。

不将一滴苏焦槁,神艾虚传解活人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怀古
创作背景
寻访古迹
此诗创作于诗人孙蕡游历广东期间,具体创作年份不详。诗人慕名寻访与东晋著名道教学者葛洪及其妻鲍姑相关的罗浮山古迹“鲍姑井”,见古井荒废,有感于传说与现实的落差而作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言绝句,是近体诗的一种成熟体裁,定型于唐代。其结构精炼,每首四句,每句七字,讲究平仄对仗与押韵,以短小篇幅承载深远意境,是古典诗歌中极具表现力的形式。
情感 · 解读
诗歌核心情感为怀古伤今。诗人通过寻访鲍姑井遗迹,抒发对古代仙道传说与济世精神的追慕,同时面对“空山废井”的现实,流露出对神迹虚传、良方失传的深沉感慨与怅惘之情。

基础解读 READING

语文核心知识
丹砂、苏、焦槁、神艾
“丹砂”即朱砂,是道教炼丹的重要原料。“苏”意为复苏、救活。“焦槁”指干枯、枯萎,此处喻指病重垂危之人。“神艾”指传说中鲍姑所用的具有神奇疗效的艾草。
逐句白话释义
第一句:为了寻找炼丹用的朱砂来到这海滨之地。第二句:只见空寂山中的废弃古井已经积满尘土。第三句:井中再也流不出一滴水来救活那些枯槁的生灵。第四句:关于神奇艾草能救活人命的传说,原来只是虚妄的流传。
怀古伤今
全诗通过记述诗人寻访鲍姑井的所见所感,描绘了古迹荒废的凄凉景象。诗人由眼前“空山废井”的现实,联想到历史上鲍姑以神艾救人的传说,最终发出“神艾虚传”的慨叹,表达了对神奇医术失传的惋惜和对传说真实性的反思,核心是怀古伤今之情。
跨学科 · 是什么
葛洪、鲍姑历史学
诗中涉及的历史人物是东晋的葛洪与鲍姑。葛洪是著名道教学者、炼丹家、医药学家,著有《抱朴子》。鲍姑是其妻,相传精通灸法,尤擅用艾灸治疗赘瘤,被后世尊为“灸圣”。他们的故事是道教史与医学史上的重要传说。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读此诗宜用平稳、略带感慨的语调。节奏可按“二二三”划分,如“为觅/丹砂/到海滨,空山/废井/已生尘”。后两句“不将”、“神艾”处可稍作停顿,以突出转折与慨叹的语气。
句式仿写
可学习本诗“为觅……到……,……已……”的句式,用于描写为追寻某物而至某地,却见物是人非的场景。例如:“为寻古卷到书楼,满架尘编已蒙秋。”
名句应用
“神艾虚传解活人”一句,可用于写作中表达对某种被过度神化的事物或方法的质疑,或用于感慨美好传说与残酷现实之间的差距。适用于“传说与现实”、“反思与质疑”、“文化遗产”等主题。
关联知识图谱
《赤壁》(杜牧)同主题
两首诗均为怀古诗,通过凭吊古迹(鲍姑井/赤壁)来抒发历史感慨。杜牧诗借物咏史,议论历史成败;孙蕡诗则聚焦于传说与现实的落差,情感更为个人化。

名句 CLASSIC LINES

神艾虚传解活人
“神艾虚传解活人”是本诗的点睛之笔。此句以“虚传”二字,对鲍姑以神艾治病救人的传说提出质疑,表达了对神奇医术失传的惋惜,以及对传说真实性的冷静反思,蕴含深刻的历史虚无感与人文关怀。

标签 TAGS

作者 POET

方信孺 1177-1222/1223
南宋外交使节、地方官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待