喜雨应祷

运月愆阳作旱灾,龙坛申祷洁三垓。

至诚始惧卑高隔,嘉应俄如影响来。

喜阔农心归击壤,润深人意不惊雷。

大钧广播知难报,埏埴何尝望一杯。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感喜悦 · 感激
创作背景
唐文宗开成二年长安久旱祈雨得雨
此诗创作背景与唐代官方祈雨制度密切相关。据《旧唐书·文宗本纪》及《册府元龟》记载,唐文宗开成二年(837年)春夏,京畿地区发生严重旱灾,朝廷依礼制于龙坛举行祈雨仪式。诗中“龙坛申祷”即指此官方祭祀活动。不久后天降甘霖,旱情缓解,诗人有感而作此诗,记录这一事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言律诗,属近体诗范畴,格律严谨,对仗工稳,是唐代科举考试与文人酬唱的主流诗体。其体式定型于初唐,至盛唐臻于成熟,以杜甫、李商隐等为集大成者,在文学史上具有典范地位。
情感 · 解读
全诗核心情感为久旱逢甘霖的深切喜悦,以及由此生发的对上天(大钧)普降恩泽的感恩与敬畏。情感层次由旱灾的忧虑(首联),转为祈雨应验的惊喜(颔联),再至农人欢庆、万物润泽的欣慰(颈联),最终升华为对天道难酬的慨叹(尾联),体现了儒家“敬天保民”的思想内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
运月:运行的月份,指时令。愆(qiān)阳:阳气过盛,指天气酷热干旱。龙坛:帝王祈雨的祭坛。申祷:申述祷告。洁三垓(gāi):洁净祭祀于三重坛壝(指祭坛的层级)。至诚:极诚挚的心意。卑高隔:指人间与上天的隔阂。嘉应:美好的应验,指降雨。俄:顷刻,很快。影响:如影随形,如响应声,比喻感应迅速。击壤:上古游戏,代指太平农耕生活。大钧:指天或自然造化。广播:广泛施布(恩泽)。埏埴(shān zhí):用水和泥制作陶器,喻指造物主塑造万物。
逐句白话释义
首联:时令进入夏季,阳气过盛造成了旱灾;于是在龙坛上申述祷告,将三重祭坛都打扫洁净。颔联:开始时还怀着至诚之心,担心人间与上天有隔阂;美好的应验很快就来了,就像影子跟随形体、回响应和声音一样迅速。颈联:喜悦之情如此广阔,农人的心都安定下来,回到了击壤而歌的太平生活;雨水的润泽如此深厚,人们的心意都得到了满足,听到雷声也不再惊慌。尾联:上天(造化)广施恩泽,我们知道这恩情难以报答;那创造万物的造物主,又何曾指望过我们回报一杯之水呢?
全诗核心主旨与内容概括
本诗核心主旨是记述并歌颂一次官方祈雨得应的事件,抒发久旱逢甘霖的深切喜悦,并由此引发对天道无私、恩泽广布的感恩与敬畏。全诗内容可分为四层:首联写旱灾与虔诚祈雨;颔联写祈雨应验的迅速与神奇;颈联写甘霖带来的普遍欢欣与心灵慰藉;尾联升华至对天道难酬的哲思。
读写应用
基础诵读指导
诵读此诗应把握由忧转喜、由事及理的基调。首联语气凝重,读出旱灾的严峻与祈雨的庄重;“洁三垓”三字可稍作强调。颔联“始惧”与“俄如”形成对比,读出由担忧到惊喜的转折。颈联情感最为饱满,“喜阔”、“润深”需读出宽广舒畅之感,“归击壤”、“不惊雷”要读出安宁与欣慰。尾联转为深沉慨叹,“知难报”、“望一杯”语速放缓,带出感恩与谦卑之情。整体节奏为七言诗的“四三”或“二二三”顿挫。
基础句式仿写
本诗颔联“至诚始惧卑高隔,嘉应俄如影响来”是经典的“心理活动+自然感应”对仗句式。仿写时可学习其结构:前句写内心的某种担忧或期待(如“殷勤但恐音书杳”),后句写外界迅速而美好的回应(如“佳讯忽随鸿雁来”)。重点在于前后句的因果或转折逻辑,以及“始...俄...”这类时间副词的运用。
核心名句写作应用
“喜阔农心归击壤,润深人意不惊雷”一联,可用于描写集体愿望实现后的普遍欢欣与安宁。例如,在描述一场及时雨解救旱情、一次政策惠及民生、或一个好消息驱散群体焦虑时,可化用此意境。如:“捷报传来,喜阔学子心归静室;甘霖普降,润深田畴意不惊雷。”用以表达喜悦的广度与慰藉的深度。
关联知识图谱
《诗经·大雅·云汉》同主题
《云汉》是《诗经》中著名的祈雨诗,同样描写了旱灾的严重与祈雨的迫切,可与本诗对照阅读,理解先秦至唐代祈雨主题诗歌的延续与发展。
《帝王世纪》击壤歌典故同典故
“击壤”典故出自上古尧帝时期,象征天下太平、百姓安乐。本诗用此典,将得雨后的农人心境与上古理想社会相连,提升了诗歌的意境。

名句 CLASSIC LINES

喜阔农心归击壤,润深人意不惊雷
此联为全诗核心名句。“喜阔”形容喜悦之情如广阔原野般弥漫,“农心归击壤”化用上古尧帝时天下太平、老人击壤而歌的典故,喻指农人因雨而心安,重归耕作乐土。“润深”写雨水浸润之透彻,“人意不惊雷”反用“惊雷”常带的惊恐意象,写人心因久旱逢雨而对雷声感到亲切,不再惊惧。此联生动刻画了甘霖带来的普遍欢欣与心灵慰藉,对仗精工,意境深远,成为后世描写喜雨的典范诗句。

标签 TAGS

作者 POET

韩琦 1008年-1075年
北宋名相、军事家、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语66 知识点
二期上线 · 敬请期待