同韩侍郎游郑家池吟诗小饮

野艇容三人,晚池流浼浼。

悠然依櫂坐,水思如江海。

宿雨洗沙尘,晴风荡烟霭。

残阳上竹树,枝叶生光彩。

我本偶然来,景物如相待。

白鸥惊不起,绿芡行堪采。

齿发虽已衰,性灵未云改。

逢诗遇杯酒,尚有心情在。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感旷达 · 闲适
创作背景
同游郑家池即兴创作
同游者韩皋,曾官吏部侍郎,时以太子少傅分司东都。本诗创作于唐文宗大和年间,诗人时任太子宾客分司东都,与韩皋同游洛阳城郊私家园林郑家池,泛舟小饮时即兴创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古体诗体裁,是唐代古体诗的典型形制,不严格拘泥于平仄格律限制,句式灵活,便于抒发随性自然的情感,在唐代士人闲适类诗歌创作中应用广泛。
情感 · 解读
本诗核心情感包含与友人同游郊野园林的愉悦、与自然景致相融的松弛感,以及诗人晚年虽年华渐衰但仍热爱生活、随性自适的旷达心态,无悲愤沉郁的负面情绪,整体基调明朗舒展。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
浼浼:形容水流平缓充盈的样子。櫂:指船桨,也代指船。烟霭:指弥漫的雾气。芡:一种水生草本植物,俗称鸡头米,种子可食用。齿发:牙齿和头发,代指年龄、身体状态。性灵:指人的本性、志趣。这些字词都是唐代口语与书面语结合的常用表达,含义直白易懂。
逐句白话释义
郊外的小船刚好能容下三个人,傍晚的池水缓缓流动十分充盈。我们悠闲地靠着船桨坐在船上,思绪像江海一样开阔辽远。昨夜的雨洗尽了空气中的沙尘,晴日的风吹散了弥漫的雾气。夕阳照在竹子和树上,枝叶都泛着明亮的光彩。我本来是偶然来到这里,眼前的景物却像是早就等候着我一样。白色的鸥鸟见了人也不受惊飞走,水面上的绿芡随手就可以采摘。我的牙齿和头发虽然都已经衰老了,但是我的志趣本性却没有改变。遇到可以吟诗作对、饮酒作乐的场合,我还是有兴致去参与的。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人和友人一同游览郑家池的全程,先是写泛舟池上的所见所感,再写雨后初晴池畔清新明丽的景致,最后抒发自己虽然年纪渐长,但依然热爱生活、享受自然的闲适心态,整体内容贴近日常,情感真挚自然。
跨学科 · 是什么
植物学
诗里提到的绿芡是一种常见的水生植物,夏天的时候会浮在水面上生长,结出的果实叫鸡头米,是很多地方都有的特色美食,营养价值很高。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要舒缓放松,每句五言的节奏基本是前两字稍停,后三字连贯,比如“野艇/容三人,晚池/流浼浼”,读到写景的句子可以稍微放慢语速,读到最后抒怀的句子语气要明朗轻快,体现出闲适愉悦的情绪。
句式仿写指导
可以学习“我本偶然来,景物如相待”的拟人句式,把没有生命的景物当作有感情的人来写,比如仿写“我本偶然过,篱花如相迎”,用来写自己出门偶遇美景的惊喜感,这种写法能让句子更有温度,更有感染力。
名句写作应用
“我本偶然来,景物如相待”这句话可以用在写游记、记录生活小确幸的作文里,比如写自己周末随便散步走到一个陌生的公园,看到花开得正好,就可以用这句话来形容自己偶遇美景的意外喜悦,比直白说“我很开心”更有文采。

名句 CLASSIC LINES

我本偶然来,景物如相待
以拟人手法赋予景物人情温度,精准传递出偶遇美景的惊喜感与物我相融的闲适感。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待