戏题新栽蔷薇

移根易地莫憔悴,野外庭前一种春。

少府无妻春寂寞,花开将尔当夫人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感闲适
创作背景
元和初年周至县尉任上所作
本诗创作于唐宪宗元和元年(公元806年),当时白居易任盩厔(今陕西周至)县尉,尚未成婚,公务之余独居官舍,新栽蔷薇后有感而发,即兴创作了这首戏作小诗,无特殊历史事件触发,纯粹是日常闲居的随性书写。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七字。该体裁起源于南朝乐府歌行,在唐代发展成熟并达到创作高峰。本诗严格遵循七言绝句的基本形制,格律谐畅,语言浅白,是唐代通俗类七绝的代表作品之一。
情感 · 解读
本诗核心情感轻松戏谑,全无悲戚沉重的表达。诗人以近乎玩笑的口吻抒发独居的小寂寞,将新栽的蔷薇视作伴侣,饱含对自然风物的亲近感,也流露出自得其乐的旷达心态,是典型的白居易闲适诗情感特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“移根易地”指将植物从原来的生长地移栽到别处。“憔悴”这里指植物枯萎衰败的样子。“一种春”意思是一样的春色、一样的春意。“少府”是唐代对县尉的尊称,这里是诗人自称。“尔”是第二人称代词,意思是“你”,这里指代新栽的蔷薇。所有字词都没有生僻义,整体语言非常口语化,符合戏作诗的特点。
逐句白话释义
第一句是说蔷薇你从野外移栽到这里,可不要枯萎打蔫啊。第二句说无论是长在野外还是种在我的庭院前,你带来的春色都是一样的美好。第三句说我这个县尉还没有娶妻,春天里总觉得有些冷清寂寞。第四句说等你开花的时候啊,我就把你当做我的夫人来相伴。整体翻译完全贴合原诗的口语化语气,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗是白居易闲居时的即兴戏作,围绕新移栽的蔷薇展开书写。诗人先是叮嘱蔷薇不要枯萎,夸赞它无论在哪里都能带来春色,之后用开玩笑的口吻说自己独居寂寞,等蔷薇开花就把它当夫人相伴。全诗没有深刻的社会内涵,纯粹是抒发日常生活中的小情趣,表现了诗人亲近自然、乐观旷达的生活态度,读起来非常亲切有趣。
跨学科 · 是什么
蔷薇的植物属性植物学
蔷薇是生活中很常见的观赏花卉,和月季、玫瑰属于同科同属的植物。它的适应能力很强,移栽之后只要养护得当很容易成活,所以诗里叮嘱它不要憔悴是符合它的生长特性的。蔷薇的花大多是粉色或者白色,开花的时候花量很大,香气淡雅,观赏价值很高,自古以来就是很受喜爱的庭院花卉。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
读这首诗的时候整体语气要轻松活泼,不要读得太严肃沉重。第一句“移根易地/莫憔悴”可以稍微放缓语气,带一点叮嘱的感觉。第二句“野外庭前/一种春”可以读得舒展一点,带出欣赏的语气。第三句“少府无妻/春寂寞”可以带一点调侃的语气,稍微压低一点声音。第四句“花开将尔/当夫人”可以读得轻快一点,带一点玩笑的感觉,突出诗里的趣味。停顿的地方按照刚才的划分来就可以,节奏不要太快。
基础句式仿写指导
这首诗的最后两句用了“XX无X空寂寞,XX将尔当XX”的调侃句式,我们平时写作的时候可以模仿这个句式来写生活化的小趣味场景。比如养宠物的同学可以写“我家无猫闲坐久,拆家将尔当活宝”,喜欢多肉的同学可以写“书桌无花空暗淡,出锦将尔当摆件”。仿写的时候只要把自己生活里喜欢的小事物填进去就行,不用追求太文雅的用词,突出轻松调侃的感觉就可以。
核心名句写作应用
“少府无妻春寂寞,花开将尔当夫人”这句诗适合用在表达对喜爱事物的珍视、或是调侃自己独居生活的场景里。比如你写自己养了一盆很喜欢的花,就可以写“我每天都要给我的小月季浇两次水,毕竟‘少府无妻春寂寞,花开将尔当夫人’,我可是把它当成我的小伙伴来对待的。”或者写自己一个人住的生活,也可以用这句诗来调侃自己的小寂寞,显得很有情趣,不会显得太伤感。
关联知识图谱
白居易闲适诗同属作品类型
本诗是白居易闲适诗的典型代表,白居易的诗歌一共分为讽喻、闲适、感伤、杂律四类,闲适诗主要写他日常闲居的生活感悟,风格浅白自然,充满生活情趣,和本诗的特点完全一致。
蔷薇文化意象同意象
本诗的核心意象是蔷薇,中国古代文学中蔷薇一直是代表美好、浪漫的常见花卉意象,从南北朝时期就有咏蔷薇的诗歌,唐代咏蔷薇的作品更是非常多,本诗是其中风格非常独特的一首。

名句 CLASSIC LINES

少府无妻春寂寞,花开将尔当夫人
这两句是本诗流传最广的核心名句,以直白戏谑的表达打破了传统咏花诗的雅致范式。历代评家多赞其俚而不伤雅,俗中见真趣,后世多被用于表达对花卉的喜爱,或是独居时的自我调侃场景,衍生出不少同主题的戏作诗文。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待