题潼川倅厅先得月楼

浓云卷羃衡向北,天风不摇万响息。

蟆行爬沙踏科臼,顾菟茫洋长在腹。

本来全体自分明,日用其间人莫识。

弄丸之暇划若逢,笑拍阑干我先得。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感旷达
创作背景
嘉定年间任职潼川时所作
本诗创作于南宋宁宗嘉定年间,魏了翁时任潼川府路提点刑狱公事,公务之余登临潼川倅厅先得月楼观月,有感而发题写此诗,是其理学思想与日常感悟结合的创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁中的七言古诗,全诗每句七字,格律押韵自由不受近体诗约束。七言古诗起源于汉代乐府民歌,在唐代发展成熟,是古典诗歌中表现力极强的体裁。宋代七言古诗多融入理趣表达,形成独特的时代风格。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕理学家观月悟道的体验展开,先通过对月相的描写铺垫,再阐发真知常存于日常却易被忽视的哲理,最终落点于公务之余顿悟真理的畅快、自得情绪,整体基调旷达明快,兼具理趣与真情。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“卷羃”指浓云层层遮蔽的样子。“衡向北”指衡山在北侧,此处泛指北方的山峦。“蟆行爬沙”指古代传说中月里的金蟆爬行的形态。“科臼”指地面凹陷的坑洞,此处喻指月表的阴影。“顾菟”是古代神话中月里的玉兔。“弄丸”原为古代技艺,此处比喻处理公务得心应手、轻松娴熟。“划若逢”指忽然遇到、忽然领悟的状态。这些字词都是读懂本诗的基础。
逐句白话释义
第一句写浓重的云层翻卷遮蔽了北面的山峦。第二句写天空没有风,天地间所有声响都平息了下来。第三句写月中的蟾蜍仿佛在沙地上爬行,踏过一个个凹陷的坑洞。第四句写月中的玉兔茫然游动,一直待在月亮的内部。第五句写月亮本来整个本体就是清晰明亮的。第六句写人们每天都在月光下生活,却没人认识到其中蕴含的道理。第七句写我处理完公务闲暇的时候,忽然领悟到了这个道理。第八句写我笑着拍打着栏杆,我是第一个领悟到这份意趣的人。
核心主旨与内容概括
本诗先描绘了寂静夜晚云层散去、明月高悬的景象,借用古代月中有蟾蜍、玉兔的传说描写月相的形态,接着阐发了真理原本清晰存在、却常常被日常中的人忽略的哲理,最后点出自己在公务闲暇时观月顿悟的体验,呼应“先得月楼”的楼名,表达了领悟真理的畅快自得的心情。全诗将写景、说理、抒情融为一体,通俗易懂又充满理趣。
跨学科 · 是什么
月中阴影的认知天文学
古代人因为观测条件有限,会把月亮上的阴影和神话传说结合起来,产生了月中有蟾蜍、玉兔的说法。这首诗里的描写就是对这种传统认知的化用。现代天文学已经明确,月亮本身不发光,靠反射太阳光发亮,月表不同地形反照率不同,就形成了我们看到的月面阴影。这些知识大家平时在科普读物里都能了解到。这种古代想象和现代科学的对应也很有趣。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,整体节奏要平缓舒展,读出夜晚静谧的氛围。前两句写景,语速稍慢,“浓云卷羃”“天风不摇”处稍作停顿。三四句描写月相,可以带一点想象的语气。五六句说理,语气要沉稳,读出思考的感觉。最后两句是点题的部分,语速可以稍快,“划若逢”“我先得”处加重语气,读出豁然开朗、畅快自得的情绪。每句的停顿可以按照“四三”的节奏划分,比如“浓云卷羃/衡向北”“笑拍阑干/我先得”。
句式仿写指导
可以模仿这首诗“先写景、再说理、最后抒怀”的结构来仿写。也可以模仿“本来XX自分明,日用其间人莫识”的句式,来写日常中被忽略的事物。比如可以写“本来春信自分明,日用其间人莫识”,用来描写春天悄悄到来大家还没察觉的状态。仿写的时候要注意前后句的逻辑对应,前半句写事物本身的状态,后半句写人的认知情况,这样就能写出和原句一样有理趣的句子。
名句应用场景
“弄丸之暇划若逢,笑拍阑干我先得”这句可以用在形容自己率先领悟某个道理、或者率先获得某个机会的场景里。比如写自己经过长时间思考,忽然解出了一道难题的时候,就可以用这句诗来表达自己豁然开朗的心情。或者写自己率先发现了某个小众的美景,也可以用这句来形容自己的自得。日常发朋友圈、写随笔的时候都可以使用,能让表达更有文采。
关联知识图谱
近水楼台先得月同源立意
北宋苏麟有诗句“近水楼台先得月,向阳花木易为春”,指靠近水边的楼台最先能看到月亮的倒影,比喻地处优势就能优先获得机遇。本诗的“先得月”立意和苏麟诗句同源,都以得月早喻指优先获得机遇或感悟,二者的核心喻义一致,都是古典诗词中常见的借月喻事的表达。

名句 CLASSIC LINES

弄丸之暇划若逢,笑拍阑干我先得
该句为全诗点题,“弄丸”喻指处理政务娴熟从容,“划若逢”突出顿悟的突然性,末句点出“先得月”的楼名立意,既贴合观景体验,又暗含悟道优先的自得。

标签 TAGS

作者 POET

魏了翁 1178年-1237年
南宋理学家、官员、蜀学代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待