翌日约客有和者再用韵四首 其四

古来长恨难并四,今日相逢所就三。

花里宾朋皆臭味,夜凉风月更清酣。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感人生
创作背景
文人雅集唱和
此诗为组诗《翌日约客有和者再用韵四首》中的第四首,创作于一次文人雅集之后。从诗题“约客”、“有和者”、“再用韵”可知,这是诗人陈造在宴请宾客、宾客依原韵唱和之后,再次使用同一韵脚创作的和诗。此类创作是宋代文人社交与文学创作紧密结合的典型场景,旨在切磋诗艺、增进情谊。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为七言律诗的颔联与颈联部分,属近体诗范畴。七言律诗定型于唐代,以八句四联、对仗工稳、声律谐和为基本特征,是古典诗歌中格律最为严谨的体裁之一。此二联对仗精工,体现了七律的典型艺术规范。
情感 · 解读
诗句核心情感交织着两种体验:一是与志趣相投的友人(“宾朋皆臭味”)在良辰美景(“夜凉风月”)中欢聚的酣畅淋漓之乐;二是对人生中“福、禄、寿、康宁”等美好事物难以同时圆满(“长恨难并四”)的普遍性慨叹,以及对此刻能兼得其中三样(“所就三”)的珍惜与满足。情感基调是愉悦中带有对人生况味的深刻体悟。

基础解读 READING

语文核心知识
臭味、清酣
“臭味”:此处“臭”读xiù,指气味。“臭味”字面指气味相投,引申为志趣、性情相同。这是一个典故性词语,出自《左传·襄公八年》:“今譬于草木,寡君在君,君之臭味也。”后世常用“臭味相投”形容朋友间意气相合。“清酣”:“清”指清凉、清幽;“酣”指饮酒尽兴、畅快。“清酣”合起来形容在清凉舒适的环境中,心情畅快、尽兴的状态。
逐句白话释义
第一句“古来长恨难并四”:自古以来,人们常常遗憾的是,很难同时拥有四种美好的事物(通常指福、禄、寿、康宁等)。第二句“今日相逢所就三”:而今天朋友们相聚,却已经占有了其中的三样(可能指良辰、美景、赏心、乐事中的三项)。第三句“花里宾朋皆臭味”:在繁花丛中,宾客和朋友们都是志趣相投、情谊深厚的人。第四句“夜凉风月更清酣”:夜晚凉爽,清风明月,使得这次聚会更加令人感到清爽畅快、尽兴酣畅。
主旨概括
这四句诗的核心内容是描写一次文人雅集。诗人首先发出人生难以十全十美的普遍性感慨,随即笔锋一转,庆幸今日与好友相聚,在花前月下,环境清幽,友人知心,已经占尽了人间数件乐事,表达了对此刻欢聚时光的无比珍惜和满足之情。
跨学科 · 是什么
宋代文人雅集社会学
诗句描绘的场景是典型的宋代文人雅集。雅集是古代文人吟咏诗文、议论学问的聚会,常伴有饮酒、赏花、观月等活动。宋代文化繁荣,此类活动尤为盛行,是士大夫阶层重要的社交和文化生活方式。诗中“约客”、“有和者”、“再用韵”等词,直接反映了雅集中唱和往来的创作形式。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读此联,需把握其舒缓而愉悦的基调。节奏可划分为:古来/长恨/难并四,今日/相逢/所就三。花里/宾朋/皆臭味,夜凉/风月/更清酣。每句四三或二二三顿挫,语速中等,在“难并四”、“所就三”、“皆臭味”、“更清酣”等关键词处可稍作强调,读出感慨、庆幸、赞赏与畅快的语气变化。
对仗句式仿写
此联是工整的对仗范例。上联“花里宾朋皆臭味”与下联“夜凉风月更清酣”在词性、结构上严格对应:“花里”对“夜凉”(方位/环境名词+形容词),“宾朋”对“风月”(并列名词),“皆”对“更”(副词),“臭味”对“清酣”(形容词性名词短语)。仿写时可学习这种通过具体意象(花、夜)营造氛围,再用精炼词语(臭味、清酣)概括感受的写法。
名句应用场景
“花里宾朋皆臭味,夜凉风月更清酣”可用于描写朋友聚会、团队建设、沙龙活动等场景,形容参与者志同道合、氛围融洽愉快。例如,在记叙一次成功的读书会或老友重逢的文章结尾,引用此句,能典雅地升华情感,表达“与对的人在对的环境中做对的事”的圆满之感。
关联知识图谱
兰亭雅集文化关联
王羲之《兰亭集序》所记永和九年兰亭修禊,是历史上最著名的文人雅集之一,与本诗所描绘的宋代雅集在文化内涵(诗酒唱和、赏景抒怀)上一脉相承,可视为其文化传统的延续。
《左传》典故同典故
“臭味”一词典出《左传·襄公八年》,原指气味,后比喻志趣。本诗用此典,将朋友间的深厚情谊与共同志趣形象化,是典雅用典的范例。

名句 CLASSIC LINES

花里宾朋皆臭味,夜凉风月更清酣
此联为全诗核心名句。上句以“花里”喻环境之雅,以“臭味”(气味,此处引申为志趣)喻友人情投意合;下句以“夜凉风月”绘清幽之景,以“清酣”状畅快之情。两句情景交融,对仗工巧,生动刻画了文人雅集的理想境界,成为后世形容知己相聚、良辰美景的经典表达。

标签 TAGS

作者 POET

魏了翁 1178年-1237年
南宋理学家、官员、蜀学代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待