八月七日被命上会稽沿途所历拙于省记为韵语以记之舟中马上随得随书不复叙次 其九

一位肴羞酒一卮,祠官熏灌祝陈词。

降升六拜焚词罢,六日精神用一时。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感倦怠
创作背景
奉命出差会稽
此诗为组诗《八月七日被命上会稽沿途所历拙于省记为韵语以记之舟中马上随得随书不复叙次》中的第九首。根据诗题,创作于宋光宗绍熙四年(1193年)八月,诗人项安世奉朝廷之命前往会稽(今浙江绍兴)出差。组诗以纪实手法,用韵语形式随手记录沿途所见所闻所历,不刻意安排次序。本首具体记述了途中参与或目睹的一场官方祭祀活动的片段。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言绝句,是近体诗的一种基本形式。其体裁定型于唐代,以四句、每句七字为基本特征,讲究平仄、对仗与押韵。七言绝句篇幅短小精悍,语言凝练,常用于捕捉瞬间感悟、描绘生活场景或抒发即兴情怀。在宋代,七绝创作极为繁荣,题材广泛,风格多样,既有唐音的延续,也有宋调的开拓。项安世此作即属宋代纪行诗中的七绝,以简练笔触记录特定公务行程中的见闻与感受。
情感 · 解读
本诗核心情感是客观记录奉命出差途中参与祭祀仪式的场景与流程,字里行间透露出仪式繁琐、精神消耗的疲惫感。诗人以冷静、纪实的笔调描述“六拜”、“焚词”等程序,末句“六日精神用一时”直接点明长时间准备与集中消耗的对比,流露出对公务劳顿的轻微慨叹。这种情感并非强烈的个人抒情,而是宋代士大夫履职过程中一种常见的、带有自嘲意味的身心状态写照。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“肴羞”:肴指荤菜,羞同“馐”,指美味的食物,合指祭祀用的精美菜肴。“卮”:古代盛酒的器皿。“祠官”:掌管祭祀的官员。“熏灌”:指祭祀前用香熏、用水灌洗祭器或祭品的洁净仪式。“祝陈词”:祝官宣读祷告的文辞。“降升”:指跪拜时身体起伏的动作。“焚词”:焚烧写有祷文的纸张或帛书,以达天听。“六日精神”:指多日来为准备此次仪式所耗费的心神精力。
逐句白话释义
第一句:一张桌子上摆满了佳肴美酒。第二句:掌管祭祀的官员进行熏香、灌洗等洁净仪式,并宣读祝祷文辞。第三句:行礼者完成六次跪拜起身的礼仪后,将祷文焚烧。第四句:这短短一个时辰的仪式,却耗费了(准备者)多日的精神心血。
核心主旨概括
本诗以纪实笔法,简明扼要地记录了一次官方祭祀活动的主要流程:陈列祭品、祠官祝祷、跪拜焚词。通过最后一句的对比,主旨落在揭示此类仪式背后漫长的准备过程与执行时高度集中的精神消耗,表达了诗人对公务劳顿的直观感受。
跨学科 · 是什么
宋代官方祭祀制度历史学
诗中描绘的“祠官熏灌祝陈词”、“降升六拜焚词罢”是宋代官方祭祀礼仪的缩影。宋代礼制承袭唐制而更加细密,对祭祀的等级、程序、祭器、祭品、祝文等都有严格规定。地方官员或奉命官员参与祭祀是其职责的一部分。这种仪式化的活动,是国家礼制在地方的具体实践,旨在彰显皇权正统、祈求国泰民安或风调雨顺。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为七言绝句,诵读时可采用“二二三”的基本节奏。如“一位/肴羞/酒一卮,祠官/熏灌/祝陈词。”语气宜平稳、叙述性,模拟记录口吻。后两句“降升/六拜/焚词罢,六日/精神/用一时。”可在“罢”字后稍作停顿,末句“用一时”可略微加重,以突出对比和感慨。
句式仿写指导
可学习本诗“名词+数量词”的起句方式(如“一位肴羞酒一卮”),以及通过动作序列(熏灌、祝陈词、降升、焚词)来描绘过程的写法。末句的数字对比(六日/一时)是亮点,可用于仿写表达付出与收获、准备与呈现等对比关系的句子。
名句应用场景
“六日精神用一时”可用于描述为一次演讲、一场演出、一个项目展示等,经过长时间精心准备,最终在短时间内集中呈现的场景。在日常写作或口语中,能形象地表达“台上一分钟,台下十年功”的类似含义,带有自嘲或感慨的色彩。
关联知识图谱
陆游《入蜀记》同体裁
同为宋代文人记录旅途见闻的纪实性作品,陆游《入蜀记》为日记体散文,项安世此组诗为韵语,但都体现了宋代士人注重记录行旅细节的特点。
《诗经·小雅·楚茨》同主题
《楚茨》详细描绘了周代贵族祭祀祖先的完整场面和礼仪程序,是祭祀诗的典范。项安世此诗虽简略,但同属记录祭祀活动的诗歌,可视为该题材在宋代的一种延续和简化。

名句 CLASSIC LINES

六日精神用一时
“六日精神用一时”是本诗的点睛之笔,也是流传较广的句子。它以高度凝练的数字对比(六日与一时),形象地概括了为完成一项公务仪式所需的漫长准备与瞬间集中消耗之间的关系。此句不仅生动刻画了诗人的疲惫感,也折射出宋代官僚体制中礼仪程序的繁琐与对执行者精力的高要求。后世常借此句形容为某事耗费大量心力准备,最终在短时间内集中展现或消耗的情景。

标签 TAGS

作者 POET

魏了翁 1178年-1237年
南宋理学家、官员、蜀学代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待