书所见闻示诸友 其二

闻说奔军闯阆州,余州民溃去如流。

亲曾见虎诚堪怖,只为狐惊亦可羞。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感忧国忧民 · 讽刺
创作背景
端平三年蜀地兵乱
本诗作于南宋理宗端平三年(公元1236年),端平入洛失败后蒙古军队大举反攻南宋四川战区,宋军防线崩溃,阆州等多地先后失陷,败兵流窜骚扰地方,百姓纷纷逃难,作者当时在蜀地任职,亲眼目睹相关乱象后创作本诗示于亲友。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌近体诗体裁的一种,全诗共四句,每句七字,有严格的平仄、押韵规范。该体裁起源于南朝乐府歌行,至唐代完全成熟,是历代诗人常用的短小抒情文体,在宋诗中也有大量高质量创作留存。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对南宋末年蜀地兵乱爆发、百姓流离失所惨状的痛心与忧虑,第二层是对遇敌即逃、毫无作战意志的溃败宋军的尖锐讽刺,整体情感沉郁质实,充满现实主义的批判色彩。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先解释核心字词:奔军指溃败逃窜的军队,阆州是南宋蜀地的州名,治所在今四川阆中。溃指逃散、逃亡,诚是确实、实在的意思,堪怖就是值得害怕,狐惊指被狐狸一样的小威胁惊扰。这些字词都是宋代常用的书面语,没有生僻的通假字或古今异义,理解难度较低。大家可以结合上下文语境快速掌握每个字词的具体含义。
逐句白话释义
第一句的意思是:听说溃败逃窜的军队闯进了阆州城。第二句的意思是:周边其他州县的百姓得到消息后,像流水一样成群结队逃亡避难。第三句的意思是:如果是亲身遇到过老虎那样的猛兽,感到害怕确实是很正常的事。第四句的意思是:可如果只是被狐狸那样的小威胁就吓得惊慌逃窜,那就实在太可耻了。大家可以对照原文逐句对应,不需要额外补充文学化修饰就能清晰理解全诗内容。
核心主旨与内容概括
这首诗的内容完全来自作者的亲眼所见和亲身听闻,真实记录了南宋末年宋蒙战争爆发后四川地区的战乱乱象。全诗前两句描写败兵流窜、百姓逃难的悲惨场景,后两句用通俗的比喻讽刺溃败宋军的怯懦本质。整首诗没有华丽的辞藻,用朴实的语言表达了作者对百姓遭遇的同情,对军队毫无战斗力的愤怒,以及对国家前途命运的担忧。大家可以通过全诗的内容清晰感受到作者当时沉痛的心情。
跨学科 · 是什么
宋蒙蜀地战争历史学
诗中描写的战乱对应的是宋蒙战争前期的四川战区战事,公元1234年南宋联合蒙古灭金后,贸然出兵收复中原失地,也就是历史上的端平入洛事件,结果被蒙古军队击败,随后蒙古以此为借口大举进攻南宋。四川是蒙古军队进攻的重点区域之一,短短几年内四川大部分地区都被蒙古军队占领,当地百姓遭受了巨大的战争灾难。这些都是经过考证的真实历史事件,没有虚构的内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是标准的七言绝句,诵读时采用2-2-3的断句节奏最合适,比如第一句读成“闻说/奔军/闯阆州”,第二句读成“余州/民溃/去如流”。诵读前两句的时候语气要保持沉重平缓,读出战乱场景的悲凉感,读后两句的时候语气要逐渐加重,最后“亦可羞”三个字要重读,读出作者的愤慨和讽刺意味。大家可以多练习几遍,很快就能掌握正确的诵读节奏。
基础句式仿写指导
这首诗的后两句采用了“合理现象+反向对比”的句式结构,大家可以模仿这个结构进行日常写作练习。比如我们可以仿写为“亲曾涉海诚堪惧,只为溪惊亦可羞”,意思是见过大海波涛的人害怕风浪很正常,可要是被小溪的水花就吓到就很可笑。仿写的时候要注意前后两句的逻辑关系要通顺,对比的反差要明显,不需要追求过于华丽的辞藻,把意思表达清楚就可以。大家可以结合自己的生活场景多尝试几个仿写案例。
核心名句日常写作应用
“亲曾见虎诚堪怖,只为狐惊亦可羞”这句诗适合用在批评怯懦、无担当行为的写作场景中。比如我们写作文批评遇到一点小困难就退缩的人时,可以写:古人有言“亲曾见虎诚堪怖,只为狐惊亦可羞”,我们连这么小的挫折都承受不住,将来怎么能承担更重要的责任呢?大家在日常写作涉及批判怯懦、鼓励担当的主题时,都可以直接引用这句诗,能很好地增强文章的说服力。
关联知识图谱
杜甫《三吏三别》同主题
两首作品都是现实主义诗作,核心内容都是记录战乱给百姓带来的沉重灾难,表达作者对百姓的同情和对时局的忧虑,都具有极高的史料价值和文学价值。两首作品的情感内核完全一致,都是中国古典诗歌中现实主义创作的典型代表。

名句 CLASSIC LINES

亲曾见虎诚堪怖,只为狐惊亦可羞
该句是本诗的核心名句,以通俗的比喻尖锐讽刺了宋军的怯懦本质,历代评家均认为其语浅意深,批判力量极强,后世常被用来讽刺遇到小事就惊慌失措、毫无担当的行为,应用场景十分广泛。

标签 TAGS

作者 POET

魏了翁 1178年-1237年
南宋理学家、官员、蜀学代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语40 知识点
二期上线 · 敬请期待