种桃杏

无论海角与天涯,大抵心安即是家。

路远谁能念乡曲,年深兼欲忘京华。

忠州且作三年计,种杏栽桃拟待花。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达 · 贬谪
创作背景
元和十四年忠州贬谪作
本诗作于唐宪宗元和十四年(819年),白居易时任忠州刺史。此前他因上书言武元衡被刺事,于元和十年被贬江州司马,后量移忠州。到任后,诗人调整心态,作此诗表达随遇而安的心境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的七言律诗。近体诗发源于南朝齐永明时期,到唐代初唐完全定型。七言律诗要求全诗通押平声韵,符合平仄黏对规则。本诗虽仅存六句,仍符合七言律诗的核心格律规范。历代文体分类中,本诗被归入七言律诗类。
情感 · 解读
本诗核心情感为贬谪偏远之地时的随遇而安心境。诗人摒弃了传统贬谪诗的悲戚哀怨基调,转而抒发安住当下、平和乐观的人生态度。这种情感表达是白居易中后期闲适诗的典型情感特征,也是历代读者公认的本诗情感内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“海角天涯”指非常偏远的地方。第二,“乡曲”指自己的故乡、家乡的风土曲调。第三,“京华”指唐代的都城长安,也就是现在的西安。第四,“忠州”是唐代的地名,现在对应重庆市忠县。第五,“拟待花”意思是打算等待桃树杏树开花。这些字词都是唐代口语化的常用表达,没有生僻含义,读者很容易理解。你只需要掌握这几个字词的意思就能读通全诗。
逐句白话释义
第一句的意思是,不管是在天涯还是海角这样偏远的地方。第二句的意思是,大体上只要心里安稳,所在的地方就是自己的家。第三句的意思是,路途这么遥远,谁还能时常想念故乡的曲调呢。第四句的意思是,离开京城的时间久了,都快要忘记长安的样子了。第五句的意思是,暂且做好在忠州待三年的打算。第六句的意思是,种下杏树桃树,等着它们开花结果。整个释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句原意。
核心主旨与内容概括
这首诗是唐代诗人白居易被贬到忠州做官的时候写的。诗人一开始被贬到偏远地方心里很不舒服,后来慢慢调整好了心态。他不再整天想念故乡和京城,反而打算在忠州好好生活。他种了桃树和杏树,等着这些树开花。整首诗传递出来的是很豁达、随遇而安的生活态度。读者读完很容易感受到诗人平和乐观的心态。这种态度对现在的人也很有启发意义。
跨学科 · 是什么
桃、杏的生长周期植物学
桃和杏都属于蔷薇科落叶乔木,是我国原产的常见果树。这两种树的生长周期相近,一般种植后2到3年就可以开花结果。它们的花期都在春季,桃花多为粉色,杏花多为白色或淡粉色,观赏价值很高。诗句里诗人说种桃杏等开花,正好符合这两种树的生长规律。普通读者很容易理解这个生活常识。这种植物特性是诗人创作诗句的现实基础。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平和舒缓,不要有悲伤的情绪。第一二句“无论/海角/与/天涯,大抵/心安/即是/家”,每两个字或者三个字稍作停顿,重读“心安”两个字。第三四句“路远/谁能/念/乡曲,年深/兼欲/忘/京华”,语气稍微平缓,带一点释然的感觉。第五六句“忠州/且作/三年/计,种杏/栽桃/拟待/花”,语气要轻快,带一点期待的感觉。整首诗的诵读速度不要太快,每分钟大概60到70字就可以。按照这个方法诵读就能很好地传达诗的情感。普通读者很容易掌握这个诵读技巧。
基础句式仿写指导
这首诗里“无论……大抵……即是……”的句式非常适合仿写表达个人感悟。你可以先写不管遇到什么情况或者处在什么环境,然后写自己的核心感受,最后得出结论。比如可以仿写“无论顺境与逆境,大抵心宽即是晴”。也可以仿写“无论闹市与山居,大抵心宁即是安”。仿写的时候注意前后内容要对应,逻辑要通顺。这个句式非常适合用来写人生感悟类的句子。普通初学者很容易掌握这个仿写方法。多练习几次就能写出不错的句子。
核心名句应用场景
“无论海角与天涯,大抵心安即是家”这句名句适用场景非常多。首先可以用在安慰离开家乡在外打拼的人,告诉他们只要心态好在哪里都能好好生活。其次可以用在自己外出旅行或者换城市生活的时候发朋友圈,表达自己随遇而安的心态。还可以用在作文里表达豁达的人生态度。比如你写关于心态调整的作文就可以引用这句话。用的时候不需要改动,直接引用就很有说服力。普通读者很容易找到合适的场景使用这句名句。
关联知识图谱
此心安处是吾乡同主题
这句是宋代苏轼《定风波·南海归赠王定国侍人寓娘》里的名句。它和本诗的核心名句表达的都是随遇而安的豁达人生态度。两者都是中国文学里表达安住当下心境的经典名句。普通读者都很熟悉这两句名句。它们经常被放在一起引用,用来表达相似的人生感悟。这个关联是文学史上公认的对应关系,没有争议。

名句 CLASSIC LINES

无论海角与天涯,大抵心安即是家
这两句诗句直白通俗却蕴含深刻人生哲理。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语18 知识点
二期上线 · 敬请期待