寄左次魏二首 其二

同事征西府,闻君已绣衣。

小侵今视昔,大捷是耶非。

酋长舆尸返,偏裨奏凯归。

六关天样险,莫遣贼能飞。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感喜悦 · 期许
创作背景
南宋军事背景
此诗创作于南宋时期,具体背景与宋金或宋蒙之间的某次边境战役相关。诗中“征西府”点明了战事发生在西部战线,“大捷”、“酋长舆尸返”表明这是一次取得重大胜利的战役。诗人王质作为文人,通过此诗向同僚左次魏(可能为前线将领或幕僚)表达祝贺与共勉之情,反映了南宋士人对边防战事的普遍关注。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为七言律诗,属近体诗范畴。七律定型于初唐,至盛唐杜甫集大成,以严谨的格律、精炼的语言和深沉的意境为特征。本诗结构工整,对仗精严,体现了七律在宋代边塞题材中的应用,兼具纪实性与抒情性。
情感 · 解读
全诗核心情感是对前线军事大捷的由衷喜悦与振奋。首联以同僚身份切入,颔联以今昔对比凸显胜利的非凡意义,颈联具体描绘敌酋败亡、我军凯旋的场景,尾联则由喜转忧,在赞叹关隘险要的同时,寄寓了对彻底歼敌、永绝后患的深切期许。情感脉络从欣喜到赞叹,再到冷静的期许,层次分明。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“征西府”:指负责西部边境战事的军事机构或统帅府。“绣衣”:汉代指侍御史,后泛指执法官员或受皇帝特命出使的官员,此处指左次魏升任要职。“小侵”:小规模的侵扰。“舆尸”:用车运载尸体,指战败。“偏裨”:副将。“奏凯”:演奏凯歌,指胜利归来。“六关”:泛指西部边境的多处险要关隘。“贼”:指敌军。
逐句白话释义
我们曾经一同在征西府共事,如今听说你已升任绣衣使者这样的要职。眼前这些小规模的侵扰,让人想起往昔的战事;而这次取得的大捷,究竟是确有其事还是传闻有误呢?敌军的酋长已经战死,尸体被运了回来;我方的副将们则高奏凯歌,胜利班师。边境的六处关隘像天一样险要,千万不要让残余的敌寇能够像飞鸟一样逃过去。
核心主旨概括
这首诗是诗人写给同僚左次魏的寄赠之作。全诗围绕西部边境的一场军事大捷展开,首先以同僚身份祝贺对方升迁,接着通过今昔对比和具体战果的描绘,渲染了胜利的来之不易与辉煌。最后两句笔锋一转,在赞叹关隘天险的同时,发出了凭借地利彻底歼灭残敌、不留后患的强烈呼吁。主旨在于表达对胜利的喜悦、对将领的赞美,以及对边疆长治久安的深切期盼。
跨学科 · 是什么
南宋边防与军事制度历史学
诗中“征西府”反映了南宋的边防军事指挥体系。南宋为抵御北方政权,在边境设立多个战区,由都统制、宣抚使等统辖。“绣衣”一职源于汉代,宋代虽无完全对应的官职,但此处借指受朝廷信任、掌有监察或军政大权的官员,体现了宋代官制对前代的沿袭与变化。“偏裨奏凯归”则描绘了军队凯旋的仪式,与宋代军礼制度相关。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为七言律诗,诵读时应遵循“四三”或“二二三”的基本节奏。首联“同事/征西府,闻君/已绣衣”,语气平和,带有关切与祝贺。颔联“小侵/今视昔,大捷/是耶非”,前句平稳,后句“是耶非”可稍作停顿,带出疑问与回味。颈联“酋长/舆尸返,偏裨/奏凯归”,对仗工整,节奏明快,读出胜利的昂扬。尾联“六关/天样险,莫遣/贼能飞”,前句重读“天样险”以显气势,后句“莫遣”二字需坚定有力,表达期许。
对仗句式仿写
本诗颈联“酋长舆尸返,偏裨奏凯归”是工整的对仗句,可作为仿写范例。其特点在于:1. 主语相对(酋长-偏裨,敌方-我方);2. 动宾结构相对(舆尸返-奏凯归);3. 情感色彩对比鲜明(败亡-胜利)。仿写时可选取具有对比关系的双方,用简洁的动宾短语描绘相反或相承的场景,如“败将弃甲遁,雄师振旅还”。
名句化用场景
“六关天样险,莫遣贼能飞”一联,因其形象生动、寓意深刻,可在多种写作场景中化用。例如:在论述国防建设时,可化用为“科技长城天样险,莫遣数据泄露飞”,强调信息安全的重要性;在鼓励团队克服困难时,可化用为“前路关山天样险,莫遣懈怠之心生”,表达凭借优势条件战胜挑战的决心。化用时需抓住“天样险”的比喻和“莫遣...飞”的坚决语气。
关联知识图谱
唐代边塞诗派同主题
本诗虽为宋诗,但继承了唐代边塞诗关注战争、描写边疆、抒发豪情的传统。与高适、岑参等唐代边塞诗人作品相比,宋代边塞诗更侧重于具体战事的纪实与忧国之思,本诗即体现了这一特点。
《闻官军收河南河北》同主题
杜甫《闻官军收河南河北》与本诗同为听闻军事胜利后所作的诗篇。杜诗侧重个人狂喜与归乡之念,情感奔放;本诗则更侧重对战事本身的描述与战略思考,情感更为内敛深沉。两者共同构成了中国古代“捷报诗”的不同面向。

名句 CLASSIC LINES

六关天样险,莫遣贼能飞
此联为全诗警策之句。上句以“天样险”极言关隘之险峻,既是赞叹地理之利,也暗含对守军将士的敬意。下句“莫遣贼能飞”以形象化的语言,表达了彻底歼敌、不使残敌逃脱的强烈愿望。此句将地理险要与军事战略、胜利喜悦与长远忧思结合。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待