挽夔漕王中甫二首 其二

半瓢丹药一邛枝,万里西来抚事悲。

绶著藏中公事定,剑鸣匣内我年衰。

可怜檄笔今零落,尚记纶巾共指麾。

身在沧洲搔白首,断肠吟就八哀诗。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感悲愤 · 悼亡
创作背景
创作背景
本诗作于南宋理宗淳祐年间,王中甫时任夔州路转运使(漕司长官),在任上去世,刘克庄作为其早年共事的旧交,为悼念亡友创作两首挽诗,本首为第二首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗体裁,为七言律诗,全诗共8句56字,分为首颔颈尾四联,格律严谨,要求中间两联对仗,是宋代文人常用的悼亡类诗作体裁,在古代诗体中属于成熟的格律诗类型。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是对已故友人王中甫才干政绩的肯定与追念,二是对知己凋零、故人离世的深切悲痛,三是抒发自身年华老去、闲居沧洲的落寞苍凉。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
夔漕指宋代夔州路转运使,是主管一路财政漕运的官员。邛枝指邛崃山出产的竹杖,古时是常用的出行器具。檄笔指起草军政文书的笔,代指从政的才干。纶巾是古代儒将常戴的丝织头巾。八哀诗是杜甫悼念唐代八位名臣的组诗,这里代指悼亡诗作。
逐句白话释义
第一句写你生前带着半瓢丹药、一根邛竹杖,不远万里从西边来到任上,我如今回想往事只觉得满心悲伤。第二句写你生前把官印藏在怀里的时候,就已经把所有公事都处理妥当,我匣中的宝剑仿佛都在悲鸣,我自己也已经年华衰老。第三句写可惜你当年写文书的笔如今已经零落闲置,我还记得当年我们一起戴着纶巾指挥事务的模样。第四句写我如今身在沧洲闲居,搔着满头白发,肝肠寸断写完了这首悼亡的诗作。
核心主旨概括
本诗是南宋诗人刘克庄为悼念已故旧友王中甫所作的挽诗,诗中既肯定了王中甫的理政才干与生前功绩,也抒发了诗人面对知己离世、自身年华老去的深切悲怆情绪。
跨学科 · 是什么
宋代转运使制度历史学
宋代的转运使是路级行政单位的长官,最早主管漕运事务,后来逐渐拓展到兼管财政、监察、地方行政等事务,是宋代地方重要的官员职位,对应诗中的“夔漕”职位设定。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时每句按照2-2-3的节奏断句,整体语气保持低沉哀伤的基调。首联开篇语速稍慢,读出沉重感;颔联和颈联处停顿稍长,突出今昔对比的落差;尾联处语气放缓加重,读出断肠悲怆的情绪。
句式仿写指导
可以仿写本诗颈联“可怜...尚记...”的转折对比句式,前半句写当下的失落现状,后半句写对过往美好场景的回忆,比如可以仿写为“可怜故园海棠今已谢,尚记年少同君共折枝”,适合用在怀念旧友、追忆往事的写作场景中。
名句应用指导
核心名句“可怜檄笔今零落,尚记纶巾共指麾”可以用在悼念已故同事、战友的随笔或祭文写作中,也可以用在回忆当年共同奋斗时光的叙事类作文里,能够精准表达对亡者的追念和对过往岁月的怀念。
关联知识图谱
杜甫《八哀诗》同典故
本诗尾句的“八哀诗”直接引用杜甫《八哀诗》的典故,二者都属于悼念贤臣故交的诗作,主题内核完全一致。

名句 CLASSIC LINES

可怜檄笔今零落,尚记纶巾共指麾
本句以今昔对比的手法写尽对友人的追念之情。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待