同安

城不能高甫及肩,临风搔首一怀贤。

当时矮屋今存否,曾著文公住四年。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怀古 · 追思
创作背景
凭吊朱熹同安遗迹
本诗为作者登临同安县城时有感而作,南宋绍兴二十三年至绍兴二十七年(1153-1157),朱熹曾任同安县主簿,在当地兴学教化,留下诸多文化遗迹,作者见城垣低矮,联想到朱熹曾居于此,遂作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的一种,属于绝句子类,全诗共四句,每句七字,格律要求严格,唐代发展成熟,是古典诗词中应用极广的体裁。
情感 · 解读
全诗以同安城低矮城墙为切入点,触发对南宋理学家朱熹曾在此任职的怀念,抒发对前贤的景仰、对文化遗迹存续的关切之情,情感真挚厚重,是典型的怀古诗情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
甫、文公
甫在这里是刚刚、才的意思。它精准点明了同安城墙的高度极低,刚到人的肩膀位置。文公是南宋理学家朱熹的谥号。朱熹去世后被朝廷追赠谥号为“文”。后世普遍尊称其为朱文公。本诗里的“怀贤”对象就是朱熹。整组字词没有生僻用法。符合怀古诗平实直白的表达特点。
全诗逐句白话翻译
第一句的意思是同安的城墙修得不高,高度才刚刚到人的肩膀。第二句的意思是我迎着风站在城头,手搔着头发,怀念起前代的贤人。第三句的意思是我忍不住想问,当年朱熹住过的低矮房屋现在还存在吗。第四句的意思是那座矮屋曾经让朱文公在这里住了整整四年。翻译完全保留原诗的平实语气。没有添加额外的文学修饰。符合基础解读的直白要求。
全诗核心内容概括
本诗是一首登临怀古诗。作者登上低矮的同安城墙。触景生情怀念起曾在此任职的前贤朱熹。全诗没有华丽的辞藻修饰。以质朴的语言抒发对前贤的景仰之情。也暗含对文化遗迹是否留存的关切。是典型的短篇怀古诗作品。情感真挚动人,容易引发读者共鸣。
跨学科 · 是什么
朱熹任同安主簿史实历史学
朱熹在南宋绍兴二十三年正式赴任同安县主簿。当时他年仅23岁,是第一次进入仕途。他在同安任职的时间刚好是四年。任职期间他在当地兴办县学,传播儒家文化。还整顿了当地的吏治与赋税制度。给同安留下了深远的文化影响。这段经历也是朱熹学术思想形成的重要阶段。后世同安当地留存了很多和朱熹相关的文化遗迹。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读节奏指导
诵读本诗时整体语气要平缓庄重。第一句“城不能高/甫及肩”,在“高”字后稍作停顿。第二句“临风搔首/一怀贤”,在“首”字后稍作停顿。第三句“当时矮屋/今存否”,在“屋”字后停顿,末尾语调稍上扬,体现疑问语气。第四句“曾著文公/住四年”,在“公”字后停顿,末尾语调下沉放缓,体现追思的厚重感。整体语速不需要过快。要贴合怀古诗的情感基调。咬字清晰即可,不需要过多的技巧修饰。
基础句式仿写指导
本诗的核心句式是“当时+旧物+今存否,曾+人物+行为”。这是怀古诗里非常常用的设问句式。仿写时可以先选定一个自己熟悉的历史遗迹。前半句设问旧迹如今是否还存在。后半句点明相关的历史人物与对应的事迹。比如可以仿写为“当时古柏今存否,曾著诗仙醉几回”。仿写时要注意前后句的关联要自然。不要生硬堆砌历史人物与事迹。
核心名句写作应用
“当时矮屋今存否,曾著文公住四年”适合用在追思前贤、寻访文化遗迹类的作文中。比如你去参观某位名人的故居时。就可以用这句诗引出对名人生平事迹的介绍。也可以用在表达对文化遗产保护的关切的文章里。比如写老街古巷保护的主题时,引用这句诗能增强文化厚重感。使用时要注意贴合追思、怀古的场景。不要用在过于活泼欢快的主题内容中。使用时可以不用点明原作者,直接引用即可。
关联知识图谱
朱熹主簿同安历史关联
本诗的创作触发点就是朱熹任同安县主簿四年的历史事件,二者直接关联,提到本诗就必然会关联到这段历史。朱熹在同安的经历也是他学术思想形成的重要阶段,和本诗的怀贤主题高度匹配。

名句 CLASSIC LINES

当时矮屋今存否,曾著文公住四年
以平实问句切入,将对前贤的追思具象化为对矮屋遗迹的关切,语言质朴而情感厚重。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语33 知识点
二期上线 · 敬请期待