三月二十八日赠周判官

一春惆怅残三日,醉问周郎忆得无。

柳絮送人莺劝酒,去年今日别东都。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感感慨 · 重逢
创作背景
大和二年春长安遇旧友
本诗作于唐文宗大和二年(公元828年)农历三月二十八日,当日诗人在长安偶遇此前在洛阳共事的周姓判官,距二人去年同日离开洛阳刚好满一年,诗人有感于时光巧合与故友重逢,即席创作此诗相赠。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌体裁,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七字,格律要求严格。该体裁起源于南北朝时期,到唐代逐步成熟定型,是古典诗词中流传最广的体裁之一,历代创作名篇众多,兼具抒情性与凝练性。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是面对暮春残景的淡淡怅惘,二是偶遇旧友的惊喜与对时光飞逝的慨叹。情感表达平和真挚,没有浓烈的悲喜宣泄,符合白居易浅切平实的创作风格,是其日常交游诗作的典型情感特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“残三日”指农历三月还剩下最后三天,正好对应诗作的创作时间三月二十八日,准确点明了时节特征。第二,“周郎”此处是诗人对周判官的美称,化用三国时期东吴名将周瑜的典故,指代年轻有为的周姓友人,带有亲切赞许的意味。第三,“东都”是唐代对洛阳的官方称呼,是唐代的陪都,与都城长安并称为“两都”。第四,“劝酒”此处指黄莺的啼声清脆婉转,仿佛在劝人饮酒,是典型的文学拟人化表达。第五,“惆怅”此处指诗人面对暮春将尽的景色产生的淡淡失落情绪,没有浓烈的悲伤色彩。
逐句白话释义
第一句的意思是,整个春天都带着淡淡的怅惘,如今三月只剩下最后三天了。第二句的意思是,我带着醉意问周判官,你还记不记得去年的事。第三句的意思是,柳絮飘飞仿佛在送别过往的客人,黄莺啼叫仿佛在劝人多饮几杯酒。第四句的意思是,去年的今天,我们刚好一起从东都洛阳离开。整组释义完全贴合原文的字面含义,没有添加额外的文学修饰,能够准确还原诗作的基础内容,适合所有年龄段的读者理解核心意思。
核心主旨与内容概括
本诗是白居易在暮春时节偶遇旧友周判官时创作的赠友诗。诗作开篇点明了暮春的时节背景与自己的怅惘情绪,接着以问话的形式引出与友人的共同回忆,最后借春日景物烘托氛围,点出去年今日二人一同离开洛阳的巧合往事。整首诗没有华丽的辞藻,用平实的语言抒发了面对时光飞逝的感慨,以及偶遇旧友的惊喜与感念之情,情感真挚自然,容易引发读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
柳絮植物学
柳絮是杨柳科柳属植物的成熟种子,种子表面覆盖的白色絮状纤维是它的天然传播结构,能够借助风力将种子带到远离母株的地方生根生长。每年春季三四月份是柳絮大量飘散的时期,正好对应本诗描写的暮春时节特征。古代文人常将柳絮作为暮春的标志性意象写入各类文学作品中,赋予它离别、漂泊等文化寓意。普通人群接触柳絮可能会引发过敏反应,春季外出时可以佩戴口罩做好防护。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体节奏要舒缓平和,带着淡淡的怅惘情绪。第一句“一春/惆怅/残三日”,在“一春”“惆怅”后面稍作停顿,重音放在“惆怅”“残”上,读出暮春将尽的失落感。第二句“醉问/周郎/忆得无”,在“醉问”“周郎”后面稍作停顿,语气要带着亲切的问话感,重音放在“忆得无”上。第三句“柳絮/送人/莺劝酒”,节奏稍明快,读出春日景物的灵动,重音放在“送”“劝”两个动词上。第四句“去年/今日/别东都”,节奏放缓,重音放在“去年今日”“别东都”上,读出回忆的厚重感。
句式仿写指导
本诗第三句“柳絮送人莺劝酒”使用了拟人手法,将无生命的景物赋予人的动作情态,仿写时可以参考这个结构。首先要选择两个同一时节的典型景物作为主语,然后给两个景物分别搭配符合其特征的拟人化动作,最后组成前后对仗的七字句。比如可以写“桂香留客风敲窗”,选择秋季的桂香和风作为主语,桂香仿佛在挽留客人,风敲着窗户,既符合秋季的特征,也用了拟人手法,和原句结构一致。仿写时要注意前后两个分句的意境要统一,动作要贴合景物的实际特征,不要出现逻辑矛盾的表述。
名句写作应用
“柳絮送人莺劝酒,去年今日别东都”这句诗适合用在回忆过往、故友重逢的写作场景中。比如多年后和老同学聚会时,可以引用这句诗来形容大家时隔多年重逢的感慨,凸显时间的巧合与过往的珍贵。也可以用在描写暮春景色、抒发时光飞逝感慨的散文中,借诗句的意象增强文字的文化底蕴。引用时不需要改动诗句的内容,直接放在段落的开头或者结尾都可以,能够很好地烘托忆旧的氛围。
关联知识图谱
白居易同作者
本诗的作者是唐代著名诗人白居易,他是新乐府运动的倡导者,诗作风格浅白平实,擅长描写日常场景与真实情感,本诗是其交游类诗作的典型代表。

名句 CLASSIC LINES

柳絮送人莺劝酒,去年今日别东都
该句以拟人手法将春日景物赋予人的情态,用今昔时间对举凸显重逢的巧合与感慨,语言浅白流畅。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待