寄田锡舍人

当年心计此心知,忽忽逢人亦自疑。

枉是忧公生白发,有何长略谢清时。

林僧已怪抽身晚,朝侣犹嫌到阙迟。

多喜通规识幽抱,路遥无处寄相思。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怀才不遇 · 思念
创作背景
王禹偁贬谪商州期间寄赠田锡
此诗作于宋太宗淳化二年(991年)至四年(993年)间,王禹偁因抗疏直言被贬为商州团练副使期间。田锡时任知制诰,是朝中重臣,亦是王禹偁的友人与同道。诗作是王禹偁在贬所向友人倾诉心迹、表达政治失意与思念之作,反映了宋代士大夫贬谪后的普遍心态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言律诗,是唐代成熟并定型的近体诗体裁之一,每首八句,每句七字,讲究平仄、对仗与押韵。此体裁格律严谨,音韵铿锵,适合表达复杂情感与深沉思绪,是宋代文人唱和、抒怀的常用形式。
情感 · 解读
全诗核心情感是诗人被贬谪后,对自身政治抱负无法施展的深沉苦闷,以及对朝中友人田锡的深切思念与倾诉。情感基调是自嘲、无奈中夹杂着不甘与期待,既有对“清时”(政治清明时代)的辜负之感,也有对友人能理解自己“幽抱”(内心深处情怀)的渴望。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“心计”:内心的思虑、抱负。“忽忽”:形容时间过得很快,或心神恍惚。“枉是”:徒然是,白白地。“忧公”:为公事、国家忧虑。“长略”:长远的谋略。“谢”:报答。“清时”:政治清明的时代。“林僧”:山林中的僧人。“抽身”:指辞官归隐。“朝侣”:朝廷中的同僚。“阙”:宫阙,代指朝廷。“通规”:通行的规则、道理。“幽抱”:内心深处的情怀、抱负。
逐句白话释义
第一、二句:当年的那些内心抱负只有自己心里清楚,时光飞逝,遇到别人时连自己也开始怀疑起来。第三、四句:徒然因为忧虑国事而生出了白发,又有什么长远的谋略来报答这清明的时代呢?第五、六句:山林里的僧人已经奇怪我抽身隐退得太晚,朝廷里的同僚们还嫌我到京城去得太迟。第七、八句:很高兴能通晓世间的道理并理解自己深藏的心意,但路途遥远,没有地方可以寄托我的思念。
全诗主旨概括
这首诗是诗人写给朝中友人田锡的倾诉之作。全诗围绕“失意”与“思念”展开,诗人回顾自己空有抱负却遭贬谪的处境,内心充满苦闷、自嘲和焦虑。他既感叹自己辜负了清明时代,又对友人能理解自己的内心感到欣慰,最后在遥远的贬所抒发了无处寄托的思念之情。
跨学科 · 是什么
宋代贬官制度历史学
这两句诗反映了宋代士大夫的仕途境遇。宋代实行官员考课与黜陟制度,官员因直言或过失被贬谪是常见现象。“抽身晚”与“到阙迟”的对比,生动体现了贬官在“出世”(归隐)与“入世”(仕进)之间的矛盾心态,以及同僚对其仕途沉浮的看法,这是宋代官僚政治生态的一个缩影。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏与语气
本诗为七律,诵读时需注意二二三的基本节奏。首联语气应低沉、迟疑,带出自嘲与迷茫。颔联“枉是”、“有何”需重读,语气转为沉痛、自问。颈联“已怪”、“犹嫌”可稍作停顿,读出对比中的无奈。尾联前句稍扬,体现一丝欣慰,末句“路遥无处”语速放缓,以悠长、怅惘的语气收束,突出思念之情。
对仗句式仿写
诗中颔联“枉是忧公生白发,有何长略谢清时”与颈联“林僧已怪抽身晚,朝侣犹嫌到阙迟”均为工整的对仗。仿写时可学习其结构:前句写一种状态或行为(忧公生白发/抽身晚),后句以反问或对比深化(有何长略/犹嫌到迟),形成情感递进。例如可仿写:“徒然伏案磨秃笔,未有华章报春晖。”
名句写作应用
“枉是忧公生白发,有何长略谢清时”一联,可用于表达个人在特定岗位或时代背景下,虽怀有责任感与抱负,却因种种限制感到力不从心、时光虚度的复杂心境。适用于议论文中论述个人理想与现实困境,或散文中抒发对事业、人生的感慨。例如,在探讨基层工作者奉献与困惑的文章中可引用此句。
关联知识图谱
《左迁至蓝关示侄孙湘》(韩愈)同主题
两首诗均创作于诗人遭贬谪的失意时期,都抒发了忠而获咎、抱负难展的苦闷,以及路途遥远、音信阻隔的孤独感,情感基调相近。
《酬乐天扬州初逢席上见赠》(刘禹锡)同体裁
两首诗都是七言律诗,且都是诗人写给友人的酬答或寄赠之作,在诗中向友人倾诉自身境遇与心绪,体现了古典诗歌的社交功能与情感交流作用。

名句 CLASSIC LINES

枉是忧公生白发,有何长略谢清时
此联是全诗核心名句。上句“枉是忧公生白发”以自嘲口吻,写自己空怀忧国之心,徒然熬白了头发,却一事无成。下句“有何长略谢清时”则进一步自问:自己有什么卓越的谋略来报答这个政治清明的时代呢?此联深刻表达了诗人怀才不遇的愤懑、对时光虚度的焦虑以及对朝廷的复杂情感,成为后世表达类似境遇的经典诗句。

标签 TAGS

作者 POET

张咏 946年-1015年
北宋太宗、真宗朝重臣,地方治理名臣,文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待