读汉文纪

西汉十二帝,孝文最称贤。

百金惜人力,露台草芊眠。

千里却骏骨,鸾旗影迁延。

上林慎夫人,衣短无花钿。

细柳周将军,不拜容櫜鞬。

霸业固以盛,帝道或未全。

贾生多谪宦,邓通终铸钱。

谩道膝前席,不如衣后穿。

使我千古下,览之一泫然。

赖有佞幸传,贤哉司马迁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感怀古
创作背景
汉文帝时期历史
本诗创作背景基于汉文帝(刘恒,前180-前157年在位)时期的历史事件与政策。诗中涉及的关键史实包括:文帝欲建露台因惜百金而罢(见《史记·孝文本纪》)、遣返千里马以示不尚奢华、慎夫人衣不曳地以示节俭、周亚夫细柳营治军严整文帝不怒反赞(见《史记·绛侯周勃世家》)、贾谊才高却遭贬谪为长沙王太傅、邓通因宠幸获赐铜山铸钱(见《史记·佞幸列传》)。诗人刘克庄身处南宋后期,国势衰微,借咏叹汉文帝的“霸业”与“帝道”之未全,隐含对当朝政治与人才境遇的关切。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言古诗,属怀古咏史类。七古体式自由,句无定字,篇无定句,不拘平仄对仗,便于叙事议论。此体在宋代常被用于表达历史见解与个人感慨,刘克庄此作即以七古形式纵论汉文帝得失,体现了该体裁在议论史事时的灵活性与深度。
情感 · 解读
全诗核心情感为怀古伤今,借评述汉文帝政绩与用人得失,抒发对历史兴衰与贤才遭际的深沉感慨。情感层次丰富:前半部分对文帝节俭爱民、纳谏容才的赞颂中蕴含敬仰;后半部分笔锋一转,对贾谊遭贬、邓通受宠的不公现象流露出愤懑与无奈;结尾“览之一泫然”则将个人情感升华为千古同悲的历史苍凉感,体现了士人读史时特有的忧患意识与批判精神。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“孝文”:汉文帝刘恒的谥号,以孝治天下。“芊眠”:草木茂盛貌。“却”:推辞,拒绝。“骏骨”:指千里马,典出“千金市骨”。“鸾旗”:天子车驾上的旗。“迁延”:徘徊,此处形容仪仗行进从容。“慎夫人”:汉文帝的宠妃。“花钿”:古代妇女首饰。“细柳”:地名,周亚夫驻军处。“櫜鞬”:装弓箭的袋子,代指军容。“霸业”:指汉文帝开创的盛世基业。“帝道”:儒家理想的帝王治国之道。“谪宦”:被贬谪的官员。“邓通”:汉文帝宠臣,获赐铜山铸钱。“谩道”:休说,不要说。“膝前席”:典出贾谊,文帝听其言论至深夜,不觉移席靠近。“衣后穿”:典出邓通,文帝为其吮痈,预言其“当贫饿死”,后邓通果然饿死,应验“衣后穿”之谶。“泫然”:流泪貌。“佞幸传”:《史记》篇名,记载邓通等宠臣。
逐句白话释义
西汉共有十二位皇帝,孝文帝最被称颂为贤明。他珍惜民力,连建造露台的百金都舍不得花费,致使露台旧址荒草茂盛。他拒绝接受千里之外进献的骏马,天子仪仗从容行进。在上林苑中,慎夫人衣着简朴,不戴华丽首饰。在细柳营,周亚夫将军军纪严明,不行跪拜之礼,只以军礼相见,文帝反而赞赏其军容严整。汉文帝的霸业固然兴盛,但儒家理想的帝王之道或许尚未完全实现。贾谊才华横溢却屡遭贬谪,邓通受宠最终却落得饿死下场。不要说文帝听贾谊讲话时把坐席向前挪动(表示亲近),这还不如他为邓通吮痈时预言其“衣后穿”(指贫困潦倒)来得深刻。这让我在千年之后读到这段历史,不禁潸然泪下。幸好还有司马迁写的《佞幸传》,他真是贤明啊,如实记录了这些事。
核心主旨概括
本诗通过列举汉文帝节俭爱民、纳谏容才的具体史实,肯定其开创“文景之治”的功绩(霸业盛)。同时,通过对比贾谊的怀才不遇与邓通的恃宠而骄,指出其治国未能完全遵循儒家“帝道”,存在用人不公的缺陷。最终,诗人将个人读史的感慨升华为对历史规律中贤才悲剧的普遍悲悯,并赞扬了司马迁秉笔直书的史家精神。
读写应用
诵读指导
本诗为七言古诗,诵读时节奏宜平稳舒缓,以契合怀古咏史的庄重基调。前六句赞颂文帝德政,语气可稍显明朗、赞许;自“霸业固以盛”起转入议论与感慨,语气转为深沉、凝重;“使我千古下,览之一泫然”为情感高潮,语速可放缓,语调低沉,读出悲慨之意;末句“赖有佞幸传,贤哉司马迁”带有总结与赞叹,语气可稍作提振。注意“芊眠”、“迁延”、“櫜鞬”、“谪宦”、“泫然”等词的准确发音。
句式仿写
诗中运用了典型的“列举史实+对比议论+抒发感慨”的咏史结构,可作为仿写范本。例如,仿写句式:“XX几代君,XX最称贤。XX惜XX,XX……。XX却XX,XX……。XX固以盛,XX或未全。XX多XX,XX终XX。谩道XX,不如XX。使我千古下,览之一XX。赖有XX传,XX哉XX。”此结构便于清晰表达对历史人物的评价与个人感悟。
名句应用
“使我千古下,览之一泫然”一句,适用于表达阅读历史、传记或观看历史题材作品后,对人物命运、时代悲剧产生的深沉共鸣与悲悯之情。可在读后感、历史评论、文化散文中引用,以增强文章的历史纵深感和情感感染力。例如:“读至岳飞风波亭遇害,不禁使我千古下,览之一泫然。”

标签 TAGS

作者 POET

王禹偁 954年-1001年
北宋诗文革新先驱、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语60 知识点
二期上线 · 敬请期待