送薛经

多能未必有相知,况是东南义士稀。

京洛路长何日到,风尘依旧化人衣。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感关切 · 感慨 · 送别
创作背景
南宋送别友人薛经
此诗为南宋诗人刘过送别友人薛经所作。刘过一生布衣,交游广泛,常怀报国之志却壮志难酬。诗中“京洛”指北宋故都开封、洛阳一带,时已沦陷于金朝。“东南”指南宋统治的江南地区。创作背景与南宋偏安一隅、志士报国无门的时代氛围密切相关,送别之中寄寓了深沉的家国之思与对友人前途的忧虑。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言绝句,属近体诗范畴。七言绝句每首四句,每句七字,讲究平仄与押韵,篇幅短小精悍,善于捕捉瞬间情感与场景。此体裁在唐代定型并臻于成熟,宋代诗人亦多有佳作,常用于抒情、写景、议论。本诗以送别为题,符合七绝常见的题材范围,语言凝练,意蕴含蓄。
情感 · 解读
本诗核心情感是送别友人时的复杂心绪。既有对友人薛经才能与品德的肯定(“多能”、“义士”),以及对其前程的关切与担忧(“路长何日到”),又透露出对现实社会中知音难觅、世道艰难的深沉慨叹(“未必有相知”、“义士稀”、“风尘依旧”)。情感基调在关切中带有无奈,在送别中融入对时代境遇的反思,层次丰富,真挚动人。

基础解读 READING

语文核心知识
多能、相知、义士、京洛、风尘、化
“多能”指多方面的才能。“相知”指彼此了解、情谊深厚的朋友。“义士”指有节操、重信义的人。“京洛”原指长安、洛阳,此处代指北宋故都开封、洛阳地区,当时已被金朝占领。“风尘”字面是风沙尘土,常比喻旅途劳顿或动荡的时局。“化”这里是沾染、改变的意思。“化人衣”指沾染旅人的衣裳。
逐句白话释义
第一句:一个人即使有很多才能,也未必能遇到真正赏识、理解自己的知己。第二句:更何况在东南地区(指南宋统治区),像你这样重信义的志士本就稀少。第三句:前往京洛故都的路途如此漫长,不知哪一天才能到达?第四句:一路上的风沙尘土(或动荡世事),依旧会沾染你的衣裳。
送别友人,感慨知音难觅与世道艰难
这首诗是诗人送别友人薛经时所作。全诗表达了两层主要意思:一是感叹有才能的人不一定能遇到知己,尤其是在义士稀少的东南地区,流露出对友人品格的赞赏和对其处境的理解;二是想象友人前往沦陷故都的漫长路途,用“风尘依旧化人衣”形象地写出旅途的艰辛和时局的动荡,寄托了深切的关怀和无奈的感慨。
跨学科 · 是什么
京洛与南宋历史地理历史学
诗中“京洛”指北宋都城东京开封府和西京河南府(洛阳)。靖康之变后,这些地区被金朝占领,成为南宋军民心中故国的象征。诗人提及“京洛路长”,不仅指地理距离,更暗含对故土沦丧的痛心和对收复失地的期盼,反映了南宋时期特定的历史地理观念和民族情感。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏与语气
诵读时,前两句宜用平缓、略带感慨的语气,读出对世情的洞察与叹息。“多能未必”后稍顿,“有相知”语气肯定。“况是”后可略加强调,“东南义士稀”读出惋惜。后两句转为对友人的关切与想象,语气转为深沉、悠远。“京洛路长”读出空间感,“何日到”带疑问与期盼。“风尘依旧”语速稍缓,“化人衣”收束全诗,余韵悠长,读出无奈与沧桑。
对比与象征句式仿写
本诗前两句运用了“未必……况是……”的递进对比句式,强调某种情况的普遍性与特殊性。可仿写此句式表达类似感慨,如:“努力未必有回报,况是寒门出路窄。”后两句“路长何日到”是典型的对遥远目标的疑问句式,“风尘化衣”是象征手法,将抽象境遇具象化。可仿写:“学海无涯何时岸,书山依旧染青衫。”
名句应用场景
“京洛路长何日到,风尘依旧化人衣”可用于描写追求理想过程中的漫长与艰辛,或表达在复杂环境中保持初心不易的感慨。例如,在描述学子求学之路、创业者奋斗历程、或个人在时代变迁中的坚守时,可引用此句增添文采与深度,表达对目标的执着和对现实磨砺的坦然。
关联知识图谱
王维《送元二使安西》同主题
两首诗均为唐代(王维)或宋代(刘过)的送别诗,都表达了对友人远行的关切与不舍。王诗侧重于眼前饯别场景与殷勤劝酒,情感较为直接;刘诗则融入更多对知音、世道的感慨,情感更为复杂深沉。

名句 CLASSIC LINES

京洛路长何日到,风尘依旧化人衣
此二句字面写友人前往京洛的路途遥远,不知何日能到,而一路风尘仆仆,依旧会沾染衣衫。深层寓意丰富:“京洛”象征故国或理想之地,“路长”暗喻收复失地、实现抱负之路的艰难漫长;“风尘”既指旅途劳顿,更喻指动荡的时局与污浊的世道;“化人衣”形象地表达了个人在时代洪流中难以超脱的无奈与沧桑感。此联将个人离别之情与家国命运之叹融为一体,意境开阔,感慨深沉。

标签 TAGS

作者 POET

李觏 1009年-1059年
北宋学者,旴江学派创始人,人称旴江先生,曾官太学直讲

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待