赠天台陈相士

径草齐腰人迹稀,凌晨忽有叩柴扉。

远携吾子出疆贽,来看先生杜德机。

许燕颔侯行且验,评鸢肩夭是耶非。

惜无斗酒堪浇汝,一曲劳歌赠北归。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感送别
创作背景
隐居时期赠别相士
本诗创作于南宋晚期士人隐居山野期间,具体创作年份学界尚无统一考证结论。创作动因是凌晨时分,来自天台山的陈姓相士远道造访,为诗人看相后辞别,诗人即兴创作本诗赠予对方。全文未涉及作者私人生活经历,仅围绕本次会面赠别场景展开。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的七言律诗,是近体诗的典型类别。全诗共八句,每句七字,中间两联严格对仗。该体裁成熟于唐代,宋代继承发展后形成了尚理重意的创作特点。七言律诗要求全诗通押一个平声韵,符合平仄格律规范,是古典诗歌中格律要求最严谨的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是诗人隐居山野、闭绝俗务的淡然处世态度,对功名利禄、寿命夭寿的评判始终保持超然姿态。第二层是对远道来访的陈相士的真挚情谊,临别时的不舍与祝福之意。两层情感融合自然,无刻意雕琢的痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先解释重点字词:“天台”指浙江天台山,是道教名山。“相士”指以看相测算命运为职业的人。“柴扉”指用树枝编织的门,代指贫寒简陋的居所。“贽”指拜访他人时携带的礼物。“杜德机”出自道家经典,指关闭了对外界功名利禄的欲念。“燕颔侯”代指封侯的贵相。“鸢肩”指肩膀上耸像老鹰,古代相术认为是早夭的面相。“劳歌”指送别时唱的歌。这组字词是理解全诗内容的基础,没有生僻的通假字与古今异义字。
逐句白话释义
第一句的意思是小路上的野草长到齐腰高,很少有人的足迹。第二句是说凌晨的时候,忽然有人来敲我家的柴门。第三句是说对方远道带着礼物从外地来,第四句是专门来看我这个已经断绝了世俗欲念的人。第五句是相士说我有封侯的贵相,预言很快就会应验。第六句是相士评判说肩膀上耸是早夭的面相,不知道这种说法是对是错。第七句是可惜我没有酒可以招待你。第八句是我唱一首送别歌,赠给你北归的行程。整个释义没有添加文学修饰,完全贴合诗句字面意思。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人隐居期间,天台山的陈相士远道来访,为诗人看相之后辞别,诗人写诗赠别的完整事件。全诗体现了诗人对功名利禄、寿命长短等命运评判的淡然超然态度,也表达了对远道来访的相士的真挚感谢与送别情谊。整首诗风格质朴自然,没有华丽的辞藻修饰,情感流露非常真诚。
跨学科 · 是什么
燕颔侯典故历史学
这个典故对应的历史人物是东汉时期的班超,他年轻时家境贫寒,靠替人抄书为生。有相士看到他的面相说他下巴像燕子,脖子像老虎,是封侯万里的贵相,后来班超果然出使西域,立下大功被封为定远侯。相士引用这个典故来预言诗人未来会获得高位,是古代相术常见的用典方式。这个知识点是理解这句诗含义的基础,没有复杂的专业术语。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要舒缓平和,符合诗人淡然的心境。首联节奏是“径草/齐腰/人迹/稀,凌晨/忽有/叩/柴扉”,读“叩柴扉”的时候要稍微加重语气,体现访客到来的意外感。颔联节奏平缓,读出诗人的淡然状态。颈联节奏稍微上扬,读出对相士评判的反问感。尾联节奏放缓,读出送别的真挚情感。每句结尾的韵脚要稍微拖长,符合七言律诗的诵读特点。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗首尾联的叙事句式,采用“场景描写+事件”的结构来写日常小事。比如可以仿写首联:“巷口花开人迹稠,黄昏忽有唤人声”,先描写周围的环境,再引出发生的事件。也可以仿写尾联的赠别句式:“惜无佳礼堪赠汝,一句祝福伴君行”,先表达遗憾的情绪,再说出自己的送别心意。仿写的时候不需要严格遵守格律,只要句式结构相似即可,适合日常写作练习使用。
核心名句日常写作应用
核心名句“许燕颔侯行且验,评鸢肩夭是耶非”可以用在表达对他人评价、命运评判的淡然态度的文章中。比如写个人心态的作文时,可以用这句话说明自己不被外界的评判所影响,坚持自己的生活节奏。也可以用在议论面对命运态度的文章中,用来表达不要被刻板的命运说法束缚的观点。应用的时候不需要改动原句,直接引用即可,能够增强文章的文化底蕴。
关联知识图谱
《庄子·应帝王》同典故
本诗中的“杜德机”一词直接出自《庄子·应帝王》,是道家修行境界的核心概念之一。这个概念被后世很多文人引用,用来表达避世隐居、不为外物所动的生活态度,是古典诗词中常见的道家典故。
班超封侯同典故
本诗中的“燕颔侯”典故出自《后汉书·班超列传》中相士给班超看相的记载,是古典诗词中常见的用来指代贵相、功名的典故,后世很多文人都引用过这个典故来表达对功名的态度。

名句 CLASSIC LINES

许燕颔侯行且验,评鸢肩夭是耶非
该句是本诗的核心名句,精准体现了诗人对相面评判的超然态度。诗句对仗工整,用典贴切,后世常被引用表达对功名利禄、命运评判的淡然立场。历代宋诗选本多将该句作为本诗的核心摘录内容,传播范围较广。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待