南山感旧 其七

侬久离怖畏,佛亦生欢喜。

却看丈六身,僬侥国人尔。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感禅悟 · 自省
创作背景
晚年隐居与禅思
此诗为刘克庄晚年隐居南山期间所作《南山感旧》组诗之一。刘克庄晚年历经宦海沉浮,思想上深受佛道影响,常在诗中表达对人生、修行的感悟。组诗“感旧”多追忆往昔、反思当下,此首聚焦于对佛教修行境界与外在形相的思考,是其晚年禅悦心境与理性反思的写照。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为五言古诗,属古体诗范畴。古体诗格律相对自由,不拘平仄对仗,篇幅长短不限,便于直抒胸臆。刘克庄此作承袭汉魏古诗传统,语言质朴而意蕴深长,体现了宋诗以理趣见长的特点。
情感 · 解读
诗歌核心情感是修行者(“侬”)历经修持后内心远离恐惧(“离怖畏”),并体悟到佛的慈悲欢喜。后两句笔锋一转,以戏谑口吻将庄严的“丈六身”(佛像)比作矮小的“僬侥国人”,流露出对执着于外相的反思与超越,蕴含禅宗“破相”的智慧与文人特有的幽默自省。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“侬”:古吴语方言,意为“我”。“怖畏”:恐惧、害怕。“丈六身”:指佛像的身高,佛教中常以“丈六金身”形容佛的庄严法相。“僬侥国”:古代传说中的矮人国,出自《列子·汤问》,国人身高仅一尺五寸。“尔”:句末语气词,相当于“而已”、“罢了”。
逐句白话释义
第一句“侬久离怖畏”:我(修行者)已经长久地远离了内心的恐惧。第二句“佛亦生欢喜”:(因为我的精进修行)佛也因此感到欢喜。第三句“却看丈六身”:然而回过头来看那尊一丈六尺高的佛像。第四句“僬侥国人尔”:(它)不过是像僬侥国里的小矮人罢了。
主旨概括
这首诗通过修行者“我”的视角,先表达了内心因修行而获得平静、与佛心相通的喜悦。随后,笔锋一转,以一种近乎玩笑的口吻,将人们顶礼膜拜的高大佛像,比作传说中极其矮小的僬侥国人。全诗旨在表达一种超越外在形相、不执着于偶像的禅悟境界,体现了作者对佛教真谛的独特理解。
跨学科 · 是什么
古代矮人传说历史学|民俗学
“僬侥国”是中国古代典籍中记载的奇异国度之一。《列子·汤问》和《国语·鲁语下》均有提及,描述其国人身材异常矮小。这反映了先秦时期中原民族对周边未知族群的想象与记载,是古代地理认知和族群观念的一种体现。诗人借用此典,增强了比喻的生动性与文化厚度。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时,前两句语气应平和、舒缓,带有一种安然自得的喜悦感。“久离”、“亦生”可稍作强调。后两句语气需转变,“却看”二字要读出转折意味,末句“僬侥国人尔”应读得轻快、略带调侃,以体现诗中的戏谑与超脱之感。整体节奏为五言诗常见的“二三”或“二一二”顿挫。
仿写指导
本诗结构清晰:前两句写内心境界(A),后两句用奇特比喻对外物进行解构(B)。仿写时可学习这种“A(内心感悟)+ B(对外物的颠覆性比喻)”的对比结构。例如,写“读书之乐”,前两句写沉浸书海忘却烦恼,后两句可将厚重典籍比作“轻盈的蝴蝶”或“会说话的石头”,形成反差与趣味。
写作应用
核心名句“却看丈六身,僬侥国人尔”可用于写作中表达“打破常规认知”、“超越外在形式看本质”、“以幽默化解严肃”等主题。例如,在论述创新思维时,可引用此句说明敢于对权威或传统形式提出新颖见解的重要性;在描写人物豁达性格时,可借此形容其不拘小节、看淡虚名的态度。
关联知识图谱
苏轼《题西林壁》同主题
苏轼诗“不识庐山真面目,只缘身在此山中”与本诗均富含禅理,都通过具体物象(庐山/佛像)阐发超越表象、洞察本质的哲思,是宋诗理趣的代表。

名句 CLASSIC LINES

却看丈六身,僬侥国人尔
诗人将佛教中象征圆满庄严的“丈六金身”(佛像),与《列子》中记载的身高仅一尺五寸的“僬侥国”矮人相比,形成巨大反差。此句以出人意料的比喻,打破了人们对佛像的固有崇拜,暗含“凡所有相,皆是虚妄”(《金刚经》)的禅理。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待