送宇文倅二首 其二

祖佐文忠幕,初新肃愍祠。

昔曾瞻古柏,今始识孙枝。

西鄙方头重,南辕若背驰。

汉朝如谕蜀,草檄舍君谁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感勉励 · 送别
创作背景
送别宇文倅赴任
本诗为南宋诗人刘克庄送别即将赴任的宇文姓州郡副官所作,创作时南宋西部边境情势紧张,宇文氏出身忠良世家,诗人有感于其家世才学创作此诗相赠。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典近体诗的核心体裁之一,全篇共八句每句五字,需严格遵循平仄、押韵、对仗的格律规范,成熟于唐代,是历代文人常用的创作体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感为对友人忠良家世的敬重、对其才学能力的高度认可,以及对友人赴任后担当重任、为国效力的殷切期许,整体格调昂扬,无传统送别诗的伤感情绪。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“倅”指古代州郡的副职官员。“文忠”“肃愍”都是古代官员的谥号,用于表彰逝者的功绩与品德。“孙枝”原指树木旁生的枝条,这里代指忠良世家的后代。“西鄙”指西部边境地区。“谕蜀”化用西汉司马相如的历史典故。“草檄”指起草官方公告文书。整首诗用字通俗,没有生僻内容。你可以通过注释快速理解全诗基本含义。
逐句白话释义
第一句说您的祖上曾在文忠公的幕府中担任辅佐职务。第二句说当年肃愍公的祠庙刚刚修整完成。第三句说过去我曾瞻仰过祠庙前年代久远的柏树。第四句说现在才有幸结识您这位忠良世家的后代。第五句说现在西部边境情势严峻,承担的责任十分重大。第六句说您向南出发的车马,看起来和北向路途方向相反。第七句说如果朝廷要像汉朝当年晓谕巴蜀百姓那样安定边境。第八句说起草官方文书,除了您还能找谁来做呢。
核心主旨概括
本诗是诗人写给即将赴任的友人宇文倅的赠别诗。诗歌首先称赞友人出身忠良世家,品行端正。接着点明当前边境情势紧张的时代背景。最后直接表达对友人才学的高度认可,以及对他到任后担当重任、为国效力的殷切期许。整首诗情感真诚恳切,格调积极昂扬。你读这首诗可以感受到诗人对友人的深厚情谊和对国事的关心。全诗没有传统送别诗的离愁别绪,主题十分鲜明。
跨学科 · 是什么
宋代倅官制度社会学
“倅”是宋代特有的地方官职名称。它的品级比正职知州、知府要低。担任这个官职的人通常都有不错的才学和行政能力。这个官职的设置是宋代加强中央集权的措施之一。它可以有效防止地方长官权力过大。了解这个官职的含义能帮助你理解送别对象的身份。这个官职在宋代很多史料中都有记载。它是研究宋代行政制度的重要内容之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首诗是五言律诗,每句五个字,诵读时可以按照二三字的节奏停顿。读前两联的时候语气要平缓,带着敬重的感觉。读颈联的时候语速可以稍微加快,体现出情势的紧迫。读尾联的时候语气要高昂有力,带出期许的情绪。整首诗的诵读节奏不需要太快,保持平稳的语速即可。你可以多诵读几遍,体会诗歌的情感变化。诵读的时候要注意咬字清晰,突出每句的核心字词。这样可以更好地感受到诗歌的韵律美。
句式仿写指导
你可以仿写本诗尾联的反问句式来表达对他人的认可。这个句式的结构是“XX如XX,XX舍君谁”。前半句可以引出对应的场景或者事件。后半句用反问的形式表达对方是最合适的人选。比如你可以写“赛场如夺旗,冲锋舍君谁”来夸赞同学的运动能力。仿写的时候要注意前后内容的对应关系。反问的语气可以让表达的情感更加强烈。你可以尝试结合不同的场景创作仿写内容。这样可以快速掌握这个句式的用法。
名句应用指导
核心名句“汉朝如谕蜀,草檄舍君谁”可以用在很多日常写作场景中。你可以在写给同事或者朋友的赠别信中使用这句话,表达对对方能力的认可。你也可以在推荐他人担任某个重要职务的推荐语中使用这句话,突出对方的胜任度。你还可以在夸赞他人才华出众的文章中引用这句话,提升表达的文采。使用的时候要注意符合场景的需求,不要用在不合适的语境中。这句话的情感非常饱满,能让你的表达更有力量。你可以多积累类似的名句,丰富自己的写作素材库。
关联知识图谱
司马相如谕巴蜀历史关联
本诗尾联化用司马相如作《谕巴蜀檄》的历史典故,二者核心语义高度相关。本诗用这个典故夸赞友人的才学足以担当安抚地方的重任,贴合典故的核心内涵。
送别诗同体裁
本诗属于古典送别诗的范畴,和《送杜少府之任蜀州》《别董大》等作品同属格调昂扬的送别诗类别,核心都是表达对友人的美好期许。

名句 CLASSIC LINES

汉朝如谕蜀,草檄舍君谁
该句是本诗核心名句,化用西汉司马相如作《谕巴蜀檄》的典故,以反问形式高度肯定友人能力,格调高昂,后世常被用于夸赞他人才学出众、堪当重任。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待