挽郑令人二首 其一

迺翁自是里名儒,箴史遗言幼染濡。

设馔礼如初作妇,貤封谊不忍先姑。

色丝尤妙于前制,彤管从删以后无。

一事可纾存没恨,即今丹穴有双雏。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感赞美
创作背景
创作背景
本诗为南宋理学家林亦之所作的挽诗,收录于《全宋诗》,为悼念获封「令人」封号的郑氏女眷而作,创作时间约为南宋孝宗年间,创作动因是追念郑氏贤德才学,告慰其亲属。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。该体裁起源于初唐,成熟于盛唐,格律严谨,全诗共八句五十六字,中间两联要求对仗,在宋代是士大夫阶层常用的应酬、挽悼类文体。
情感 · 解读
本诗核心情感为对逝者郑令人的追思悼念,同时赞颂其贤良孝悌的品德与出众的文才,又以其后代成才的事实宽慰亲属,整体情感哀而不伤,庄重恳切。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
「迺翁」同「乃翁」,这里指代郑令人的父亲。「染濡」指耳濡目染,受到熏陶。「设馔」指准备饮食,这里指代侍奉长辈的礼节。「貤封」是宋代官方封赠制度,指官员将自身获得的封号转赠给长辈或亲属。「先姑」指已经去世的婆婆。「色丝」是对精妙文字的美称,出自《世说新语》的典故。「彤管」是古代女史记录事务所用的红杆笔,后用来指代女性的文才。「丹穴」是神话传说中出产凤凰的山,「丹穴双雏」用来比喻优秀的后代。
逐句白话释义
首联第一句意思是郑令人的父亲本来就是乡里有名的儒者。第二句写她从小就受到家中箴史类书籍的熏陶,有良好的家教。颔联第一句写她侍奉长辈的礼节周到,一直像刚出嫁时那样恭敬。第二句写她得到貤封的荣誉时,不忍心让自己的封号排在去世的婆婆前面,突出其孝顺。颈联第一句写她的诗文创作十分精妙,比前代的女性作品还要出色。第二句写自从孔子删定《诗经》之后,就很少有她这样出众的女性文才了。尾联第一句写有一件事可以宽慰逝者和活着的亲属,消解心中的遗憾。第二句写如今她的两个孩子都十分优秀,就像丹穴山出生的小凤凰一样。
全诗核心主旨
本诗是一首悼念郑令人的挽诗。全诗围绕郑令人的生平优点展开叙述。首先交代了她良好的出身和家教背景。接着赞颂了她孝顺恭敬的美好品德。又高度评价了她出众的文学才华。最后提到她的两个孩子都十分优秀,足以告慰她的在天之灵。整首诗没有过度渲染悲伤的情绪,而是以赞颂逝者的优点为主。既表达了对逝者的追思,也起到了宽慰亲属的作用。
跨学科 · 是什么
宋代「令人」封号制度社会学
「令人」是中国古代朝廷给官员母妻的封号,属于命妇体系的一部分。宋代的命妇封号共分为多个等级,「令人」是其中的一个等级。宋代只有官员达到一定品级,其母或妻子才能获得「令人」的封号。获得「令人」封号的女性可以享受对应的礼仪待遇和社会地位。这首诗的标题里使用「郑令人」称呼逝者,是对逝者身份的尊称。这一称呼也侧面反映出郑氏的家族中有符合品级的官员。宋代命妇封赠制度是当时社会等级制度的重要组成部分。该制度体现了宋代对官员家属的礼遇,也起到了笼络士大夫阶层的作用。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要庄重舒缓,不要过于急促。首联是交代背景,语气要平稳,语速适中。颔联赞颂品德,读的时候要带着敬重的语气,停顿可以稍长。颈联夸赞文才,「尤妙」「从删」两个词可以稍作重读,突出夸赞的语气。尾联是宽慰的内容,语气可以稍微柔和一些,不要过于沉重。七言诗的诵读节奏一般按照「四三」的结构断句,比如「迺翁自是/里名儒,箴史遗言/幼染濡」。每联之间可以稍作停顿,颔联和颈联是对仗联,诵读时要注意节奏的对称。全诗整体诵读时长控制在1分钟左右为宜,不要过快也不要过慢。
基础句式仿写指导
本诗的颔联和颈联都是对仗工整的七言句式,适合用来仿写。仿写时首先要注意上下句的字数相同,都是7个字。其次要注意上下句的词性相对,名词对名词,动词对动词,形容词对形容词。比如「设馔礼如初作妇,貤封谊不忍先姑」,上下句都是写人物的行为品德,内容上相互关联。仿写时可以先确定要表达的主题,比如写人物的品德、爱好等。先写好上句,再根据上句的结构和词性来对应写下句。初学者可以先从简单的事物对仗开始练习,再逐渐过渡到内容复杂的对仗。仿写对仗句式可以有效提升语言的凝练度和表达的工整性。
核心名句写作应用
「色丝尤妙于前制,彤管从删以后无」这句可以用来称赞女性的文学才华。比如在写给女性作家的书评、贺信中都可以使用这句,表达对其作品的高度认可。使用时要注意适用对象是有文学创作成就的女性,不要用错场合。「一事可纾存没恨,即今丹穴有双雏」这句可以用来宽慰失去亲人的家属。尤其是当逝者留下了优秀的后代时,使用这句十分合适,既表达了对逝者的认可,也能宽慰生者。比如在悼唁信、追悼会的发言中都可以使用这句。使用这两句时要注意场合的庄重性,不要在轻松的日常场合随意使用。正确使用这些名句可以提升表达的文化底蕴,让表达更加凝练得体。
关联知识图谱
黄绢幼妇典故同典故
「色丝」的典故出自《世说新语·捷悟》。故事讲的是曹操路过曹娥碑,看到碑背上写着「黄绢幼妇,外孙齑臼」八个字。杨修最先解开谜底,「黄绢」是有颜色的丝,合起来是「绝」字;「幼妇」是少女,合起来是「妙」字;「外孙」是女儿的孩子,合起来是「好」字;「齑臼」是受辛的器具,合起来是「辞」字,连起来就是「绝妙好辞」。本诗里用「色丝」来指代精妙的文学作品,就是出自这个典故。这个典故是中国古代非常有名的字谜典故,后世经常在文学作品中引用。引用这个典故可以含蓄地表达对文学作品的高度赞美。除了本诗之外,很多古代的诗文都曾引用过这个典故。了解这个典故可以帮助我们更好地理解古代诗文的含义。

名句 CLASSIC LINES

色丝尤妙于前制,彤管从删以后无;一事可纾存没恨,即今丹穴有双雏
这两句是本诗核心名句,前句以「色丝」「彤管」的典故高度评价郑令人的文才,认为其作品远超前代女性文人;后句以「丹穴双雏」比喻其后代成才,点明足以告慰逝者在天之灵,后世常用于称赞女性才学、褒扬家风传承。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语16 知识点
二期上线 · 敬请期待