将至东都先寄令狐留守

黄鸟无声叶满枝,闲吟想到洛城时。

惜逢金谷三春尽,恨拜铜楼一月迟。

诗境忽来还自得,醉乡潜去与谁期。

东都添个狂宾客,先报壶觞风月知。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感闲适
创作背景
大和三年赴洛寄赠
大和三年(829)春,白居易罢刑部侍郎,授太子宾客分司东都,自长安赴洛阳,寄诗给时任东都留守的令狐楚。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是近体诗的核心体裁之一,全诗共8句,每句7字,总篇幅56字。格律要求严谨,平仄、押韵均有固定规范,中间颔联、颈联必须严格对仗。该体裁定型于初唐时期,在唐代发展至鼎盛,是古典诗歌领域创作量最大、受众最广的体裁之一,在中国古典文学史上拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层肌理,第一层是即将抵达洛阳与旧友令狐楚相会的欣喜期待,暗含对二人同游共饮场景的畅想;第二层是作者卸任地方官职后,即将回归闲居生活的松弛疏狂,卸下宦海负担的轻快心境贯穿全诗。历代主流解读均将其归为白居易闲适诗的典型情感表达,无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
令狐留守指当时担任东都留守的唐代大臣令狐楚,是作者的多年旧友。金谷指洛阳的金谷园,是晋代富豪石崇修建的著名园林,是洛阳的标志性景观。铜楼指东都留守的官署,是令狐楚办公居住的场所。三春指春季的最后一个月,也就是暮春时节。壶觞指酒具,这里代指饮酒,风月指清风明月,代指美好的自然景色。闲吟指闲来无事吟诵诗歌,醉乡指喝醉后的闲适状态。狂宾客是作者对自己的诙谐称呼。
逐句白话释义
第一句写眼前的景色:黄莺不再鸣叫,枝头长满了浓密的叶子。第二句写自己的思绪:我闲来吟诵诗歌,不由得想到即将抵达洛阳的时候。第三句写心中的小遗憾:可惜等我到金谷园的时候,暮春已经快要过去了。第四句继续写遗憾:只恨我要晚一个月才能到留守府拜见你。第五句写自己的状态:诗意忽然涌上心头,我不由得感到十分满足。第六句写自己的畅想:我想要悄悄去往醉乡,又能和谁相约同去呢。第七句点明来意:这次东都洛阳要多一个狂放的客人了。第八句点明主旨:我先把这个消息告诉酒壶和清风明月知道。
核心主旨与内容概括
这首诗是白居易即将抵达洛阳时,寄给当时担任东都留守的旧友令狐楚的赠诗。诗歌先从眼前的暮春景色写起,引出自己对抵达洛阳后的畅想,又略带遗憾地说自己晚到了一个月,错过了最好的春光。接下来写自己目前闲适自得的状态,最后用诙谐的语气告知令狐楚自己即将到来,邀约对方一起饮酒赏景。整首诗语言浅白直白,情感真挚自然,把作者即将见到旧友的欣喜和卸任后的松弛洒脱展现得十分清楚,读起来轻松明快,很有感染力。
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要轻松明快,带着一丝欣喜的感觉。断句可以按照七言诗的常规节奏,每句划分为“二二三”的节奏,比如“黄鸟/无声/叶满枝,闲吟/想到/洛城时”。读前两联的时候语气平缓,略带一点淡淡的遗憾。读颈联的时候语气变得轻快,读出自得的感觉。读尾联的时候语气要放得轻松诙谐,读出作者的疏狂之气,最后一句可以稍微拉长语调,读出余味。整首诗的语速不需要太快,保持中等偏慢的节奏就可以,能够更好地展现诗歌闲适的氛围。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗尾联的拟人句式,先点明事件,再把没有生命的事物拟人化作为告知对象,能够让表达更活泼有趣。比如写自己即将回到阔别已久的家乡,可以仿写为“故乡添个归乡客,先报山樱旧燕知”。写自己即将去参加朋友的聚会,可以仿写为“聚会添个欢食客,先报冰啤烤串知”。仿写的时候要注意前后句的逻辑对应,前半句点明自己的身份和要做的事,后半句选择的拟人对象要符合场景的特点,能够贴合整体的氛围,不能随便选择不相关的事物,不然就会显得很生硬。
核心名句应用
“东都添个狂宾客,先报壶觞风月知”这句可以用在表达即将回到故地、邀约友人同游的场景里。比如你要回到阔别多年的老家,提前发朋友圈告知老朋友们,就可以用这句诗,表达自己洒脱的心境,也暗示想要和老朋友们一起聚会游玩。也可以用在即将去一个自己很喜欢的城市旅游的时候,发动态的时候配上这句诗,显得很有文化感,也能表达自己期待游玩的心情。还可以用在参加好友聚会之前,提前发给好友,表达自己即将到场的喜悦,邀约对方提前准备好酒菜一起欢聚。
关联知识图谱
令狐楚酬唱赠答
令狐楚是唐代中期的大臣、文学家,和白居易、刘禹锡等诗人都是好友,和白居易多有诗歌唱和往来,本诗就是白居易寄赠给令狐楚的作品。
金谷园同意象|同地点
金谷园是洛阳的标志性古典园林,是晋代石崇修建的,历代诗词中经常用金谷园代指洛阳的春景,本诗中用金谷代指洛阳的春日景致。

名句 CLASSIC LINES

东都添个狂宾客,先报壶觞风月知
该句以浅白诙谐的口吻点明寄诗的核心目的,将壶觞、风月拟人化作为传信对象,把作者疏狂洒脱的性格展现得淋漓尽致。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待