临江使君陈华叟哀诗二首 其一

众闻鸣镝惊麕散,独奋空拳跃马迎。

嚼齿骂声殊未绝,归元血面尚如生。

睢阳合祀无南八,河北诸城有杲卿。

可惜援师来已晚,当时巷战只州兵。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感悲愤 · 悼亡 · 赞美
创作背景
德祐元年临江抗元
本诗作于南宋德祐元年(公元1275年)。当年元军南下进攻江南西路临江军,临江军守臣陈华叟率部抵抗,兵败被俘后骂不绝口,被元军杀害。作者听闻事迹后,创作这组哀诗悼念殉国的陈华叟。创作背景源自《宋史·忠义传》的明确记载,无学界争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴。它起源于南北朝时期,在唐代初年逐步定型。全篇共八句,每句七个字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄、押韵都有固定规范。该体裁是古典诗歌中格律最严谨的体裁之一,历代文人多有创作,留存作品数量庞大。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对陈华叟临危不惧、骂贼殉国的忠勇气节的由衷赞颂。第二层是对援师迟迟不至、英雄战死的痛惜,以及对南宋末年朝政腐败、无力御敌的悲愤情绪。历代解读均将其归入忠义主题诗歌范畴,是宋末遗民爱国诗歌的典型代表。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
鸣镝指古代的响箭,这里代指元军的进攻。麕是小鹿,麕散指像受惊的小鹿一样四散逃跑。归元指被砍下的头颅送回。睢阳是唐代安史之乱时张巡、许远坚守的城池。南八指唐代名将南霁云,是张巡的部将,排行第八。杲卿指颜杲卿,唐代安史之乱时守常山骂贼而死。援师指前来救援的南宋军队。州兵指临江军本地的守城士兵。
逐句白话释义
众人听到元军的响箭声都像受惊的小鹿一样四散逃跑,只有陈华叟挥着空拳跃马迎敌。他咬着牙骂贼的声音还没有停,被砍下送回的头颅上沾着鲜血,面色还像活着的时候一样。他应该和睢阳的英雄们一起受祭祀,就像河北各城中的忠烈颜杲卿一样。可惜救援的军队来得太晚了,当时巷战抵抗的只有临江本地的士兵。
核心主旨与内容概括
本诗记述了南宋末年临江军守臣陈华叟在元军进攻时,拒不逃跑,率部抵抗,被俘骂贼最终殉国的事迹。诗歌高度赞颂了陈华叟忠勇爱国、视死如归的崇高气节。同时也表达了作者对援师迟迟不至,导致英雄战死的痛惜与悲愤之情。全诗语言质朴刚健,情感真挚浓烈,充满了爱国情怀。是宋末遗民爱国诗歌的典型作品,具有很强的感染力。
跨学科 · 是什么
颜杲卿、南霁云忠义事迹历史学
颜杲卿是唐代中期的官员,安史之乱时他担任常山太守,起兵抗击叛军,兵败被俘后骂不绝口,被叛军残忍杀害。南霁云是唐代名将,安史之乱时作为张巡的部将坚守睢阳,曾突围求救未果,回城后与城共亡,被俘后拒不投降被杀。两人都是中国古代忠义人物的典型代表,历代都受到官方与民间的祭祀。他们的事迹被载入《旧唐书》《新唐书》等正史,流传广泛。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要慷慨悲壮,节奏稍慢,重读关键词。首联前半句要读出慌乱感,后半句重读“独奋”“跃马迎”,突出陈华叟的英勇。颔联要读得铿锵有力,重读“骂声未绝”“尚如生”,体现忠勇的气节。颈联用崇敬的语气诵读,突出对英雄的赞誉。尾联语速放慢,读出痛惜悲愤的情绪。每句七言按照“二二三”的节奏断句即可,不用过于刻意调整停顿。
基础句式仿写指导
本诗的颔联“嚼齿骂声殊未绝,归元血面尚如生”采用了动作加状态的对仗句式,适合仿写赞颂人物品格的内容。仿写时首先要选择上下句对应的两个典型细节,分别描写人物的动作与后续状态。注意上下句要保持字数相同,词性相对,语义关联。比如可以仿写为“执戟冲锋声未断,裹革归营志尚明”,用来赞颂戍边战士的英勇。日常写作中可以用这种句式刻画人物的高光时刻,增强感染力。
核心名句写作应用
核心名句“嚼齿骂声殊未绝,归元血面尚如生”适合用在赞颂忠勇殉国、视死如归的英雄人物的文章中。比如写纪念革命先烈的作文时,可以引用这句诗,来表现先烈们在敌人面前坚贞不屈、大义凛然的崇高品质。也可以用在写古代忠义人物的历史散文中,用来突出人物的忠勇气节。引用时不需要额外调整句式,直接嵌入上下文即可,能有效增强文章的厚重感与感染力。
关联知识图谱
《正气歌》同主题
《正气歌》是宋末文天祥所作的爱国诗歌,同样赞颂历代忠义人物的崇高气节,与本诗的创作时代、核心主题完全一致。两首诗都是宋末遗民爱国诗歌的代表作品,都体现了南宋末年文人的爱国情怀与民族气节。

名句 CLASSIC LINES

嚼齿骂声殊未绝,归元血面尚如生
这两句是本诗的核心名句,生动刻画了陈华叟殉国时的忠勇形象。该句被后世多部忠义主题文集收录,常被用来赞颂忠勇殉国的民族英雄。历代诗评家均认为该句描写直面惨烈场景,风骨凛然,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待