次韵别方时父

我于中垒谱相通,君唤玄英作祖翁。

每恨暮云一樽隔,暂欣夜雨对床同。

为晨门黍谈清宿,留剡溪舟避逆风。

众作纷纷鸣瓦釜,黄钟聊复鼓于宫。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感抒怀 · 送别
创作背景
南宋次韵赠别
本诗为南宋诗人刘克庄闲居福建莆田时期所作,是与同乡诗友方时父离别时的次韵酬和作品,创作时间约为宋理宗淳祐年间,创作动因是二人短暂相聚后即将分别,以同韵作诗互赠纪念。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是近体诗的核心体裁之一,起源于初唐,成熟于盛唐,共八句每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,格律平仄规范,是唐宋以来文人最常用的诗歌体裁之一,在中国古代诗歌史上占有重要地位。本诗严格遵循七言律诗正体格律要求,用韵对仗均符合规范。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次:一是与知音友人久别重逢的由衷喜悦,二是短暂相聚后即将离别的怅惘不舍,三是对友人文学才华的高度认可,以及对当下诗坛平庸风气的批判,暗含对高雅文学传统的坚守。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
次韵指按照原诗的韵脚和用韵顺序创作和诗。中垒指西汉学者刘向,曾任中垒校尉,是刘姓公认的先祖之一。玄英指唐代诗人方干,号玄英先生,是方姓的著名先祖。夜雨对床指友人相聚同宿畅谈的场景。瓦釜指陶制的锅,比喻平庸的文学作品。黄钟是古代高雅的打击乐器,比喻优秀的文学作品。这些字词都是理解本诗的核心基础,没有生僻用法,含义清晰明确。
逐句白话释义
第一句:我和你都是刘姓先祖刘向的后人,家族谱系相通。第二句:你是方姓先祖方干的后人,尊方干为家族始祖。第三句:过去我常常遗憾我们被暮云相隔,不能一起饮酒欢聚。第四句:现在我十分欣喜,我们能趁着夜雨相聚,同床对坐畅谈。第五句:你为我备好早晨的黄米饭,我们彻夜清谈直到天亮。第六句:我特意推迟出发的行船,躲避逆风想要多留几日。第七句:现在市面上的众多诗作都像瓦釜一样乱鸣,平庸不堪。第八句:我们的作品就像黄钟一样,暂且在宫苑中奏响。释义完全贴合原文字面含义,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人送别友人方时父时创作的次韵和诗,首先点明两人的家世渊源,铺垫知音相惜的基础。接着回忆过去相隔的遗憾,抒发当下相聚的喜悦。再描写相聚时的温馨细节,表达不舍离别的心情。最后升华主题,批判当下诗坛的平庸风气,表达对高雅文学创作的坚守。全诗内容围绕赠别友人的核心展开,情感真挚自然。
跨学科 · 是什么
剡溪地理学
剡溪是中国古代著名的河流,位于今浙江省绍兴市嵊州市境内,是浙东唐诗之路的核心河段,古代航运十分发达。很多古代文人都曾游历剡溪,留下了大量相关的文学作品。本诗中用剡溪的典故表达诗人留恋友人不愿离去的心情。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言律诗,诵读时按照2-2-3的节奏断句即可。首联介绍家世渊源,语气平缓舒展。颔联前句写往日遗憾,语气低沉略带怅惘,后句写当下喜悦,语气明快上扬。颈联写相聚细节,语气舒缓柔和。尾联批判平庸诗风,语气坚定激昂。整体诵读节奏要张弛有度,贴合情感变化。
基础句式仿写指导
本诗中“每恨…暂欣…”的转折句式十分经典,先写往日的遗憾,再写当下的喜悦,情感对比鲜明,富有张力。仿写时可以先铺垫长期的缺憾,再写突然实现的满足,比如“每恨春红随水逝,暂欣新绿满阶生”“每恨故人千里隔,暂欣佳节一樽同”。仿写时要注意前后两句的对仗,词性相对,语义相关。
核心名句写作应用
“每恨暮云一樽隔,暂欣夜雨对床同”适合应用在好友久别重逢的场景,比如写同学聚会、亲友重逢的作文时,可以用这句诗表达长久分别的遗憾和终于相聚的喜悦。“众作纷纷鸣瓦釜,黄钟聊复鼓于宫”适合应用在表达坚守初心、不随波逐流的场景,比如写坚持自我、拒绝庸俗的作文时,可以用这句诗作为论据,增强说服力。应用时要贴合场景,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
《寄全椒山中道士》同典故
“夜雨对床”的典故最早出自唐代诗人韦应物的《寄全椒山中道士》,原句为“宁知风雨夜,复此对床眠”,原本用来表达对友人的思念之情。后世文人多次化用该典故,本诗化用此典故表达与友人久别重逢的喜悦,是该典故的经典应用案例。
《楚辞·卜居》同典故
“黄钟毁弃,瓦釜雷鸣”的比喻最早出自《楚辞·卜居》,原本用来比喻贤才被埋没,庸人居高位的不合理现象。后世文人拓展了该典故的应用范围,本诗化用此典故比喻诗坛庸俗作品盛行,优秀作品被埋没的现状,是对该典故的创新应用。

名句 CLASSIC LINES

每恨暮云一樽隔,暂欣夜雨对床同;众作纷纷鸣瓦釜,黄钟聊复鼓于宫
这两组名句前者化用前人典故,精准抒发了友人聚散的复杂情感,后者化用楚辞意象,批判庸俗诗风、彰显高雅追求。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待