拜表回闲游

玉珮金章紫花绶,纻衫藤带白纶巾。

晨兴拜表称朝士,晚出游山作野人。

达磨传心令息念,玄元留意遣同尘。

八关净戒斋销日,一曲狂歌醉送春。

酒肆法堂方丈室,其间岂是两般身。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达 · 闲适
创作背景
晚年半官半隐时期创作
本诗是白居易晚年在长安任职期间所作,属于其闲适诗序列的作品。当时诗人处于半官半隐的生活状态,公务之余常参与佛道活动、外出闲游,这首诗就是他完成上朝拜表的公务后出游的即兴创作,学界普遍认为创作于唐文宗大和年间,具体年份存在一定争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的七言律诗。七言律诗全篇共八句,每句七个字,中间两联要求严格对仗,有固定的平仄、押韵规范。该体裁起源于南北朝时期,到初唐逐渐定型,盛唐之后成为古典诗歌的核心体裁之一,历代文人多有创作。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕官员退朝后闲游的放松状态展开,既有摆脱公务束缚的轻松愉悦,也有融合禅宗、道家思想的通透旷达,体现了古代文人半官半隐状态下的自适追求,没有悲愤抑郁的负面情绪,整体基调舒展平和。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
玉珮指古代官员佩戴的玉制配饰,金章指官员使用的金印,紫花绶是系官印的紫色花饰绶带。纻衫指苎麻织成的衣衫,藤带是藤条编的腰带,白纶巾是古代文人常戴的白色丝巾帽子。拜表指官员向皇帝上奏章,达磨是禅宗初祖菩提达摩,玄元指道教尊奉的老子,八关净戒是佛教的八项戒律。这些字词都是理解本诗的基础核心词汇,没有生僻的通假字或古今异义字。
逐句白话释义
首句写我佩戴着玉珮、金印和紫色的花绶带,是官员的装扮。第二句写我换上苎麻衣衫、藤条腰带,戴上白色的纶巾,变成了普通人的打扮。第三句写我早起去朝廷上奏章,被人称作朝士。第四句写我傍晚外出游山,就像个山野闲人。第五句写达摩传下禅法,让人平息妄念。第六句写老子留下思想,让人和光同尘。第七句写我遵守八关斋戒,吃素度过一天。第八句写我唱着狂放的歌,喝醉了送别春天。第九句写酒馆、法堂、方丈室这三个地方。第十句写在这些地方的我,难道是两种不同的人吗。
核心主旨与内容概括
本诗记录了诗人完成上朝公务后换便装出游的完整经历。前四句对比了诗人官员和闲人的两种身份状态,中间两联融入了禅宗和道家的思想内容,最后两句点明核心主旨,认为无论是当官的身份还是闲人的身份,无论是在酒馆喝酒还是在寺院修行,人的本质都是统一的,不需要被身份和场景束缚。全诗没有晦涩的内容,直白展现了诗人旷达自适的人生态度,读起来轻松自然。
跨学科 · 是什么
唐代官服制度历史学
本诗首句提到的玉珮、金章、紫花绶都是唐代高级官员的标配服饰。唐代官员的服饰有严格的等级规定,紫色绶带是三品以上官员才能使用的配饰,金章也是高级官员的身份象征,这说明诗人写这首诗的时候正担任三品以上的高级官职。文学表达里用这几样物品代指官员身份,和历史上唐代的官服制度完全吻合,没有艺术夸张的成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗的时候整体语气要轻松舒展,不要太凝重。首两句读的时候可以稍微放慢节奏,突出两种装扮的对比感。第三、四句读的时候语调可以稍微上扬,体现两种身份切换的轻松感。中间两联读的时候语气要平和,读出通透的感觉。最后两句读的时候可以稍微加重语气,突出反问的效果,传递出旷达的态度。整首诗的诵读速度不要太快,每句末尾的停顿可以稍微长一点,读出七言律诗的节奏感。
句式仿写指导
本诗里“晨兴拜表称朝士,晚出游山作野人”的对比句式非常适合仿写。仿写的时候可以先写两种不同时间的状态,前半句写一个场景下的身份,后半句写另一个场景下的身份,形成鲜明的对比。比如可以仿写“朝入写字楼称白领,暮归出租屋作闲人”,或者“晴日扛锄称农夫,雨时伏案作书生”。仿写的时候要注意上下句字数相同,结构对称,语义形成对比,不需要严格追求平仄押韵,日常写作里非常实用。
名句应用
本诗的核心名句“酒肆法堂方丈室,其间岂是两般身”非常适合在表达通透旷达的人生态度的时候使用。比如在写关于打破身份刻板印象的作文时,可以引用这句话说明人的身份是多元的,不需要被单一标签束缚。在写关于生活感悟的随笔时,也可以引用这句话表达自己无论在什么场景下都保持本心的态度。在朋友圈分享自己工作之余的休闲生活的时候,也可以用这句话作为配文,显得很有文化底蕴。
关联知识图谱
《钱塘湖春行》同主题
《钱塘湖春行》也是白居易创作的闲适诗,同样描写了公务之余外出游览的轻松状态,和本诗的情感基调、创作背景高度相似,都是白居易闲适诗序列的代表性作品,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

酒肆法堂方丈室,其间岂是两般身
直白表达了诗人儒释道圆融的思想认知,打破了世俗对不同身份、不同场景的刻板划分。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待