岁时书事 其二

墙东古杨树,秋来已憔悴。

非无岁寒心,政以枝条脆。

阳春敷新荣,生育不择地。

依依杨柳枝,风前舞娇翠。

娇翠虽至柔,中有生生意。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感哲理
创作背景
隐居时期岁时感怀
本诗为《岁时书事》组诗第二首,创作于南宋宁宗嘉定年间,是作者隐居吴兴期间秋日观察居所旁杨树的物候变化有感而作,创作动因契合南宋中后期中下层文人隐居时流行的“即物穷理”创作风尚,没有明确的具体历史事件触发,属于日常岁时观察类的即兴创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁中的五言古体诗,全篇每句均为五字,不受近体诗严格的平仄、对仗、押韵规则约束,押韵灵活自由,是宋代文人说理诗常用的体裁形式。古体诗起源于汉代民歌,在魏晋南北朝时期发展成熟,至唐宋时期依然是文人表达哲思、随性抒怀的重要文体,历代文论中将其定位为古雅质朴、表意自由的诗歌体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕对生命韧性的思考展开,先借杨树秋日枯衰的表象破除刻板认知,再以春日重发新枝的景象点明柔中含刚的生命本质,传递出顺应天时、内在生机比外在刚硬更具生命力的哲思,历代主流解读均将其归类为宋代典型的理趣诗,情感克制理性,兼具自然观察的意趣和儒学格物致知的思想内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“政”是通假字,通“正”,意思是只是、仅仅。第二,“岁寒心”指的是抵御严寒的本心,出自论语中松柏耐寒的典故。第三,“敷”的意思是舒展、长出。第四,“新荣”指的是新长出来的茂盛枝叶。第五,“依依”形容枝条柔软随风摆动的样子。第六,“娇翠”指娇嫩翠绿的新枝。第七,“生生意”是叠用的说法,指勃勃的生机。第八,“憔悴”在这里指杨树秋天落叶后干枯萧索的样子。
逐句白话释义
第一句,墙东边的老杨树,入秋之后已经变得干枯萧索。第二句,不是它没有抵御严寒的本心,只是因为它的枝条本身比较脆弱。第三句,等到春天到来的时候,它就会舒展出新的枝叶,天地孕育生命不会挑选生长的地点。第四句,柔软的杨柳枝条,在风前摆动着娇嫩的翠绿身姿。第五句,娇嫩的翠绿虽然看起来极其柔弱,它的内里却藏着满满的勃勃生机。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了墙东的老杨树秋天凋落、春天重新发芽生长的过程,打破了大家觉得只有坚硬的植物才能耐寒的刻板印象,告诉大家看起来柔弱的事物,内里也可能藏着非常坚韧的生命力,不要只看外在的表象就下判断,内在的生机才是支撑事物不断生长的核心力量。
跨学科 · 是什么
杨树的物候特征植物学
我们平常说的杨树是杨柳科杨属植物的统称,属于落叶乔木,秋天的时候会自然落叶,这是植物自我保护的越冬机制,不是树木失去了生命力。春天温度升高之后,杨树就会快速长出新的枝叶,生长速度很快,而且对土壤的要求不高,很多地方都能种。杨树的枝条韧性不强,比较容易折断,这是它本身的生物特性决定的。这些都是我们生活中很常见的植物现象,诗人就是观察到了这个现象才写出了这首诗。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓自然,符合说理诗的节奏。第一二句描写秋杨憔悴,语速稍慢,语气略带沉郁。第三句转折到春天,语速稍微加快,语气变得明亮。第四句描写杨柳飘动的样子,语气可以放轻柔。第五句点明主旨,语速放缓,加重“生生意”三个字的读音,突出核心内涵。每句的停顿都是二三结构,比如“墙东/古杨树,秋来/已憔悴”,不要读破句。
基础句式仿写指导
大家可以仿写本诗“某物虽至某,中有某某”的句式,用来描写事物表里不一的特点。比如可以写“碎石虽至坚,中有绵绵纹”,形容坚硬的石头内里也有细腻的纹理。也可以写“溪水虽至柔,中有穿石力”,形容柔软的溪水也有穿破石头的力量。仿写的时候要先写事物外在的特征,再点明它内在隐藏的特点,前后形成反差,就能写出类似的理趣感。
核心名句日常写作应用
“娇翠虽至柔,中有生生意”这句可以用在描写生命韧性、平凡人力量的作文里。比如写疫情期间基层工作人员的付出,就可以说“这些看起来普通的社区工作者,就像春天的杨柳枝,娇翠虽至柔,中有生生意,用自己的力量守护着大家的安全”。也可以用在描写植物、描写身边普通人的闪光点的记叙文里,能够很好地升华作文的主题。
关联知识图谱
《赋得古原草送别》同主题
白居易的《赋得古原草送别》和本诗都是借草木的荣枯变化来表达对生命力的赞美,核心主题都是阐述内在韧性的强大,都是托物言志的经典诗作,适合放在一起对比阅读,理解古人借草木说理的写作手法。

名句 CLASSIC LINES

娇翠虽至柔,中有生生意
本句是全诗核心名句,凝练点明了全诗的理趣内核,在后世常被用来形容看似柔弱的事物内在蕴含强大的生命力。

标签 TAGS

作者 POET

张侃 约公元1206年前后在世,生卒年均不详
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待