东关二绝 其一

放翁诗里想东关,舟到东关雨逗寒。

只是当年旧山色,水边谁似白鸥闲。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感闲适
创作背景
创作背景
本诗为作者乘船途经东关时所作,创作时恰逢冷雨天气,作者联想到陆游曾创作过多首吟咏东关的诗作,见眼前景色与陆游诗中描述的风貌一脉相承,触发创作灵感写下本诗,学界对本诗创作动因的考证无争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统古典诗歌体裁,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七个字,要求符合严格的格律规范,在唐宋时期发展成熟,是古代文人抒情写意的常用体裁,历代流传的名篇数量众多,在古典诗歌史上占有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层层次,第一层是途经旧地联想到前人诗作的怀旧感怀,第二层是见山水依旧、白鸥闲游而生出的对隐逸闲适生活的向往之情,历代解读对这一情感内核的共识度较高,无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“放翁”是南宋著名诗人陆游的号,陆游曾写过多首吟咏东关的诗作。“舟到东关”指作者乘坐的船只抵达东关地界。“雨逗寒”指冷雨落下,给周边环境带来了阵阵寒意。“只是当年旧山色”是指眼前的山景和陆游所处时代的山景没有差别。“水边谁似白鸥闲”是指水边的白鸥自由自在,没有俗世的烦扰。这些字词都是本诗的核心语义载体,理解每个字词的含义就能通顺读懂全诗的字面内容。本诗的字词没有生僻用字,整体语言风格平实自然,贴近口语。
逐句白话翻译
第一句的意思是:我读到陆游的诗作时,就对东关的景色充满了想象。第二句的意思是:如今我乘坐的船只抵达东关,正赶上雨天,冷雨带来了阵阵寒意。第三句的意思是:只有眼前的山景还和陆游当年看到的一模一样,没有发生变化。第四句的意思是:站在水边望去,谁能像那自在的白鸥一样,没有俗世的牵绊,过得如此闲适呢。逐句翻译严格贴合原文语义,没有添加额外的文学修饰,完整还原了原诗的字面含义。本诗的叙事逻辑清晰,按照“联想→实景→感怀”的顺序展开,读者很容易顺着翻译理清诗歌脉络。
核心主旨
本诗记录了作者乘船途经东关的所见所感。作者先是联想到此前陆游诗中对东关的描写,抵达后恰逢雨天,看到眼前山色依旧,只有时光已经流转了数百年。见到水边自在的白鸥,作者生出了对无拘无束的闲适生活的向往之情。整首诗的情感平缓柔和,没有激烈的情绪表达,整体氛围冲淡自然。本诗的主旨清晰易懂,适合所有年龄段的读者理解与感知。
跨学科 · 是什么
东关地理位置地理学
东关位于今天的浙江省绍兴市上虞区,毗邻浙东运河,是古代重要的水运码头。古代从杭州到宁波的水运航线一定会经过东关,所以过往的文人墨客很多。东关所在的浙东地区属于亚热带季风气候,春季多雨,所以诗中描写的雨天场景符合当地的气候特征。现在的东关还保留了部分古运河的遗迹,是当地知名的历史文化点位。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体节奏要平缓,语气要柔和,不要有过重的情绪起伏。第一句“放翁诗里想东关”语速稍慢,重音放在“想”字上,体现出向往的感觉。第二句“舟到东关雨逗寒”语速平稳,重音放在“雨逗寒”上,体现出雨天的清冷感。第三句“只是当年旧山色”语速稍慢,重音放在“旧山色”上,体现出沧桑感。第四句“水边谁似白鸥闲”语速放缓,重音放在“白鸥闲”上,体现出闲适的意境。每句之间的停顿时间保持一致,整体诵读时长控制在20秒左右最合适。
句式仿写指导
本诗的“只是当年旧XX,水边谁似XX闲”的句式可以用来仿写感怀类的句子。仿写时前半句要突出事物的不变,后半句要突出闲适的状态。比如可以仿写为“只是当年旧堤岸,柳下谁似钓翁闲”。仿写时要注意前后两句的意境要统一,前半句写不变的景物,后半句写闲适的人物或者事物。仿写的句式不需要严格押韵,只要语义通顺、意境贴合就符合要求。大家平时练习写作时可以多尝试用这个句式表达自己的感怀。
名句写作应用
“只是当年旧山色,水边谁似白鸥闲”这句可以用在写景抒情类的作文里。当你描写故地重游的场景,或者表达对闲适生活的向往时就可以引用这句。比如写回老家看到景色依旧的场景时,可以写“走在老家的河边,看着熟悉的山景,突然想起古人说的‘只是当年旧山色,水边谁似白鸥闲’,瞬间所有的压力都消散了”。引用这句时不需要额外加太多解释,读者很容易就能get到其中的情感。这句的适配场景很广,游记、抒情散文都可以使用。
关联知识图谱
《东关》同主题
南宋诗人陆游曾创作多首吟咏东关的诗作,本诗开篇就点明“放翁诗里想东关”,明确是受到陆游诗作的启发创作的,二者属于同地点同主题的诗歌作品。

名句 CLASSIC LINES

只是当年旧山色,水边谁似白鸥闲
这两句语言冲淡自然,意境悠远,将自然景色的永恒与人生境遇的变幻形成暗合,寄托了作者对闲适无拘生活的向往。

标签 TAGS

作者 POET

张侃 约公元1206年前后在世,生卒年均不详
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待